msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml templates\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 17:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-16 19:09+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Package Search Results"
msgstr "Результаты поиска пакетов"
-#: templates/html/search.tmpl:33
-msgid ""
-"You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
-"\">Packages search page</a>."
-msgstr ""
-"Вы можете попробовать поиск с другими параметрами на <a href=\"%"
-"s#search_packages\">странице поиска пакетов</a>."
-
-#: templates/html/search.tmpl:37
+#: templates/html/search.tmpl:34
msgid ""
"You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try "
"to search <a href=\"%s\">allowing subword matching</a>."
"попытаться выполнить поиск с <a href=\"%s\">совпадением отдельных частей "
"слова</a>."
-#: templates/html/search.tmpl:42
+#: templates/html/search.tmpl:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Search in other suite:"
+msgid "Search in specific suite:"
+msgstr "Поиск в другом комплекте:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
+msgid "Search in <a href=\"%s\">all suites</a>"
+msgstr "Поиск во <a href=\"%s\">всех архитектурах</a>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:58
+msgid "Limit search to a specific architecture:"
+msgstr "Ограничить поиск определённой архитектурой:"
+
+#: templates/html/search.tmpl:61 templates/html/search_contents.tmpl:63
+msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
+msgstr "Поиск во <a href=\"%s\">всех архитектурах</a>"
+
+#: templates/html/search.tmpl:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
+#| "parameters."
msgid ""
-"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed due to the search "
+"<a href=\"%s\">Some</a> results have not been displayed due to the search "
"parameters."
msgstr ""
"<a href=\"%s\">%u</a> результаты не были показаны из-за параметров поиска."
-#: templates/html/search.tmpl:51
+#: templates/html/search.tmpl:77
msgid "all suites"
msgstr "все комплекты"
-#: templates/html/search.tmpl:51
-msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
-msgstr "комплект(ы) <em>$suite_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:77
+#, fuzzy
+#| msgid "section(s) <em>%s</em>"
+msgid "suite(s) <em>%s</em>"
+msgstr "секция(и) <em>%s</em>"
-#: templates/html/search.tmpl:52 templates/html/search_contents.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr "все секции"
-#: templates/html/search.tmpl:52
-msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
-msgstr "секция(и) <em>$section_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:78 templates/html/search_contents.tmpl:72
+msgid "section(s) <em>%s</em>"
+msgstr "секция(и) <em>%s</em>"
-#: templates/html/search.tmpl:53 templates/html/search_contents.tmpl:73
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "all architectures"
msgstr "все архитектуры"
-#: templates/html/search.tmpl:53
-msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
-msgstr "архитектура(ы) <em>$architectures_enc</em>"
+#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:73
+msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
+msgstr "архитектура(ы) <em>%s</em>"
-#: templates/html/search.tmpl:55
+#: templates/html/search.tmpl:81
msgid "packages"
msgstr "пакеты"
-#: templates/html/search.tmpl:55
+#: templates/html/search.tmpl:81
msgid "source packages"
msgstr "пакеты исходного кода"
-#: templates/html/search.tmpl:56
+#: templates/html/search.tmpl:82
msgid ""
"You have searched for %s that names contain <em>%s</em> in %s, %s, and %s."
msgstr "Вы искали %s в именах, которые содержат <em>%s</em> в %s, %s и %s."
-#: templates/html/search.tmpl:59
+#: templates/html/search.tmpl:85
msgid " (including subword matching)"
msgstr " (включая совпадение части слова)"
#. @translators: I'm really sorry :/
-#: templates/html/search.tmpl:61
+#: templates/html/search.tmpl:87
msgid ""
"You have searched for <em>%s</em> in packages names and descriptions in %s, %"
"s, and %s%s."
msgstr "Вы искали <em>%s</em> в именах пакетов и описаниях в %s, %s и %s%s."
-#: templates/html/search.tmpl:67
+#: templates/html/search.tmpl:93
msgid "Found <strong>%u</strong> matching packages."
msgstr "Найдено <strong>%u</strong> подходящих пакетов."
-#: templates/html/search.tmpl:72
+#: templates/html/search.tmpl:98
msgid ""
"Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the "
"first few packages don't match what you searched for, try using more "
"значимости. Если первые несколько пакетов не то, что вы искали, попробуйте "
"использовать больше ключевых слов или другие ключевые слова."
-#: templates/html/search.tmpl:74
+#: templates/html/search.tmpl:102
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your search was too wide so we will only display exact matches. At least "
+#| "<em>%u</em> results have been omitted and will not be displayed. Please "
+#| "consider using a longer keyword or more keywords."
msgid ""
-"Your search was too wide so we will only display exact matches. At least <em>"
-"%u</em> results have been omitted and will not be displayed. Please consider "
-"using a longer keyword or more keywords."
+"Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have "
+"been supressed.<br>Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
"Вы указали слишком широкий диапазон поиска поэтому будут показаны только "
"точные совпадения. По крайней мере <em>%u</em> результатов было пропущено и "
"не показано. Попробуйте использовать более длинное ключевое слово или "
"введите больше ключевых слов."
-#: templates/html/search.tmpl:79 templates/html/search_contents.tmpl:131
+#: templates/html/search.tmpl:104
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: Your search was too wide so we will only display only the first "
+#| "about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more "
+#| "keywords."
+msgid ""
+"Your keyword was too generic.<br>Please consider using a longer keyword or "
+"more keywords."
+msgstr ""
+"Замечание: Вы указали слишком широкий диапазон поиска поэтому будут показаны "
+"только первые 100 совпадений. Попробуйте использовать более длинное ключевое "
+"слово или введите больше ключевых слов."
+
+#: templates/html/search.tmpl:110 templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr "Ничего не найдено"
-#: templates/html/search.tmpl:86
+#: templates/html/search.tmpl:117
msgid "Package %s"
msgstr "Пакет %s"
-#: templates/html/search.tmpl:96
+#: templates/html/search.tmpl:127
msgid "also provided by:"
msgstr "также предоставляется:"
-#: templates/html/search.tmpl:96
+#: templates/html/search.tmpl:127
msgid "provided by:"
msgstr "предоставляется:"
-#: templates/html/search.tmpl:105
+#: templates/html/search.tmpl:136
msgid "Source Package %s"
msgstr "Пакет исходного кода %s"
-#: templates/html/search.tmpl:113
+#: templates/html/search.tmpl:144
msgid "Binary packages:"
msgstr "Бинарный пакет:"
-#: templates/html/search.tmpl:115
-msgid "%u binary packages"
+#: templates/html/search.tmpl:146
+#, fuzzy
+#| msgid "%u binary packages"
+msgid "hide %u binary packages"
msgstr "%u бинарных пакетов"
-#: templates/html/search.tmpl:125
+#: templates/html/search.tmpl:146
+#, fuzzy
+#| msgid "%u binary packages"
+msgid "show %u binary packages"
+msgstr "%u бинарных пакетов"
+
+#: templates/html/search.tmpl:156
msgid ""
"<a href=\"%s\">%u</a> results have not been displayed because you requested "
"only exact matches."
msgid "Search in other suite:"
msgstr "Поиск в другом комплекте:"
-#: templates/html/search_contents.tmpl:58
-msgid "Limit search to a specific architecture:"
-msgstr "Ограничить поиск определённой архитектурой:"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:63
-msgid "Search in <a href=\"%s\">all architectures</a>"
-msgstr "Поиск во <a href=\"%s\">всех архитектурах</a>"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:72
-msgid "section(s) <em>%s</em>"
-msgstr "секция(и) <em>%s</em>"
-
-#: templates/html/search_contents.tmpl:73
-msgid "architecture(s) <em>%s</em>"
-msgstr "архитектура(ы) <em>%s</em>"
-
#: templates/html/search_contents.tmpl:74
msgid "paths that end with"
msgstr "пути, заканчивающиеся"
#: templates/html/show.tmpl:60
msgid "essential"
-msgstr "непÑ\80еменный"
+msgstr "знаÑ\87имый"
#: templates/html/show.tmpl:64
msgid "Links for %s"
#: templates/html/show.tmpl:120
msgid "QA Page"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а обеÑ\81пеÑ\87ениÑ\8f каÑ\87еÑ\81Ñ\82ва (QA)"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка каÑ\87еÑ\81Ñ\82ва"
#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
-msgstr ""
+msgstr "Архив списка рассылки сопровождающего"
#: templates/html/show.tmpl:121
msgid "Mail Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый архив"
#: templates/html/show.tmpl:129
msgid "External Resources:"
msgstr "также виртуальный пакет, предоставляемый"
#: templates/html/show.tmpl:259
-msgid "%u providing packages"
+#, fuzzy
+#| msgid "%u providing packages"
+msgid "hide %u providing packages"
+msgstr "%u предоставляемых пакетов"
+
+#: templates/html/show.tmpl:259
+#, fuzzy
+#| msgid "%u providing packages"
+msgid "show %u providing packages"
msgstr "%u предоставляемых пакетов"
#: templates/html/show.tmpl:277
#: templates/html/show.tmpl:284
msgid "Installed Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 поÑ\81ле Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки"
+msgstr "Ð\92 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленном виде"
#: templates/html/show.tmpl:285
msgid "Files"
#: templates/txt/index.tmpl:6
msgid "See <URL:%s> for the license terms."
msgstr "Об условиях лицензии смотрите <URL:%s>."
+
+#~ msgid "suite(s) <em>$suite_enc</em>"
+#~ msgstr "комплект(ы) <em>$suite_enc</em>"
+
+#~ msgid "section(s) <em>$section_enc</em>"
+#~ msgstr "секция(и) <em>$section_enc</em>"
+
+#~ msgid "architecture(s) <em>$architectures_enc</em>"
+#~ msgstr "архитектура(ы) <em>$architectures_enc</em>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can try a different search on the <a href=\"%s#search_packages"
+#~ "\">Packages search page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете попробовать поиск с другими параметрами на <a href=\"%"
+#~ "s#search_packages\">странице поиска пакетов</a>."