"Project-Id-Version: debtags.git c82c758c8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 19:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-09 11:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-25 07:27+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. Tag: iso15924::jpan, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Alias for Han + Hiragana + Katakana."
-msgstr ""
+msgstr "Alias für Han, Hiragana und Katakana."
#. Tag: iso15924::kore, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Alias for Hangul + Han"
-msgstr ""
+msgstr "Alias für Hangul und Han"
#. Tag: use::checking, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgstr "Desktop-Umgebung"
#. Tag: works-with::dtp, short desc
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Publizieren (Desktop Publishing)
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Desktop Publishing (DTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop-Publishing (DTP)"
#. Tag: iso15924::deva, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: iso15924::ethi, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Ethiopic (Geʻez)"
-msgstr ""
+msgstr "Äthiopisch (Geʻez)"
#. Tag: devel::examples, short desc
#. Tag: role::examples, short desc
#. Tag: iso15924::hani, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
-msgstr ""
+msgstr "Han (Hanzi, Kanji, Hanja)"
#. Tag: iso15924::hans, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Han (Simplified variant)"
-msgstr ""
+msgstr "Han (vereinfacht)"
#. Tag: iso15924::hant, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Han (Traditional variant)"
-msgstr ""
+msgstr "Han (traditionell)"
#. Tag: iso15924::hang, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul (Hangŭl, Hangeul)"
#. Tag: hardware::detection, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: made-of::icons, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icons"
#. Tag: protocol::ident, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: works-with::im, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Instant Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Instant Messages"
#. Tag: devel::ide, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgstr "Integrierte Entwicklungsumgebung"
#. Facet: uitoolkit, short desc
+# Vorschlag Chris Leick: Schnittstellen-Werkzeugkasten
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Interface Toolkit"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-Baukasten"
#. Tag: devel::i18n, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: hardware::joystick, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Joystick (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick (veraltet)"
#. Facet: junior, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgstr "Lisp-Entwicklung"
#. Tag: devel::docsystem, short desc
+# Vorschlag Wikipedia?: Literarisches Programmieren
+# Vorschlag Sebastian: Keine Eindeutschung möglich
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Literate Programming"
msgstr ""
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol Link: http://www.oilcan."
"org/oscar/"
msgstr ""
+"»Open System for CommunicAtion in Realtime«, ein Instant-Messaging- "
+"(Sofortnachrichten-)Protokoll, das in AOLs Instant-Messaging-Netzwerk (AIM) "
+"verwandt wird. Die Protokollversionen 7, 8 und 9 des ICQ-IM-Netzes sind "
+"ebenfalls Realisierungen des OSCAR-Protokolls.\n"
+"OSCAR ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Daher müssen sich Clients, die sich mit AIM oder ICQ verbinden, auf "
+"inverse entwickelte (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/OSCAR_(Protokoll) Link: http://www.oilcan."
+"org/oscar/"
#. Tag: suite::openoffice, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgstr "Protokoll zum Zugriff auf PostgreSQL-Datenbankserver."
#. Tag: use::proxying, short desc
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Weiterleiten (Proxy)
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Proxying"
msgstr ""
msgstr "Benötigt Videohardware-Beschleunigung"
#. Tag: devel::rcs, short desc
+# Vorschlag Chris Leick: Versionierung
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Revision Control"
msgstr ""
"an own server to connect to the Jabber network.\n"
"Link: http://www.jabber.org Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
msgstr ""
+"Das Jabber-Protokoll ist ein Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Protokoll "
+"auf Basis des XMPP-Protokolls. Neben privater Eins-zu-eins-Kommunikation "
+"unterstützt es auch Chatrooms (Plauderräume). Es wird im Jabber-IM-Netz sowie "
+"für die IM-Funktionalität im neuen GoogleTalk-Netz eingesetzt.\n"
+"Anders als die anderen IM-Protokolle wie MSN, ICQ und AIM sind die Jabber-"
+"Server Freie Software und können eingesetzt werden, um eine eigene Chat- "
+"(Plauder)-Plattform oder einen eigenen Einwahlserver zum Jabber-Netz zu "
+"betreiben.\n"
+"Link: http://www.jabber.org Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Jabber"
#. Tag: protocol::lpr, long desc
#: files/debtags/vocabulary
"engineered information.\n"
"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
msgstr ""
+"Das »MSN Messenger«-Protokoll ist das Protokoll von Microsofts eigenem "
+"Instant-Messaging (Sofortnachrichten-)Netz.\n"
+"Dieses Protokoll ist proprietär. Microsoft sandte einmal einen Entwurf der "
+"Protokollspezifikation an die IETF. Dieser ist mittlerweile allerdings "
+"veraltet und Clients, die sich mit dem MSN-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers-entwicklete (reverse engineered) Information stützen.\n"
+"Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
#. Tag: protocol::finger, long desc
#: files/debtags/vocabulary
"Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger Link: http://www."
"venkydude.com/articles/yahoo.htm"
msgstr ""
+"Das »Yahoo! Messenger«-Protokoll wird verwandt, um sich mit Yahoo!s "
+"Instant-Messaging- (Sofortnachrichten-)Netz zu verbinden.\n"
+"Dies ist ein proprietäres Binärprotokoll ohne offizielle Dokumentation. "
+"Clients, die sich mit dem Yahoo!-Messenger-Netz verbinden, müssen sich auf "
+"invers entwickelte (reverse engineered) Informationen stützen.\n"
+"Link: http://de.wikipedia.org/wiki/Yahoo_Messenger Link: "
+"http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
#. Tag: suite::zope, long desc
#: files/debtags/vocabulary
"unterscheiden."
#. Tag: devel::docsystem, long desc
+# Vorschlag Sebastian Kapfer: Automatische Dokumentation
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Tools and auto-documenters"
msgstr ""
#. Tag: iso15924::cans, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "Vereinheitlichte Silbenzeichen kanadischer Ureinwohner"
#. Tag: hardware::power:ups, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgstr "Vektor-Bild"
#. Tag: works-with::vcs, short desc
+# Vorschlag Chris Leick: Versionskontrollsystem
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Version control system"
msgstr ""
#. Tag: works-with-format::wav, long desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Wave uncompressed audio format"
-msgstr ""
+msgstr "Unkomprimiertes Wave-Audio-Format"
#. Tag: devel::web, short desc
#: files/debtags/vocabulary
#. Tag: iso15924::yiii, short desc
#: files/debtags/vocabulary
msgid "Yi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi"
#. Tag: protocol::zeroconf, long desc
#: files/debtags/vocabulary