msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/config.tmpl:44
msgid "Debian Web Mailinglist"
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:49
msgid "%s Webmaster"
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:52
msgid "%s is a trademark of %s"
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:67
msgid "Please note that this is an experimental version of %s. Errors and obsolete information should be expected"
msgstr ""
#. @translators: . = decimal_point , = thousands_sep, see Number::Format
#: templates/config.tmpl:70
msgid "."
msgstr ""
#: templates/config.tmpl:71
msgid ","
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:4
msgid "Intel x86"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:5
msgid "Motorola 680x0"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:6
msgid "SPARC"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:7
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:8
msgid "PowerPC"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:9
msgid "ARM"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:10
msgid "HP PA-RISC"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:11
msgid "Intel IA-64"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:12
msgid "MIPS (big-endian)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:13
msgid "MIPS (little-endian)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:14
msgid "IBM S/390"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:15
msgid "Hurd (i386)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:16
msgid "AMD64"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:17
msgid "EABI ARM"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:18
msgid "GNU/kFreeBSD (i386)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:19
msgid "GNU/kFreeBSD (amd64)"
msgstr ""
#: templates/config/architectures.tmpl:20
msgid "AVR32"
msgstr ""
#: templates/config/archive_layout.tmpl:14
msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines"
msgstr ""
#: templates/config/archive_layout.tmpl:15
msgid "packages that meet the Debian Free Software Guidelines but need software not in Debian main"
msgstr ""
#: templates/config/archive_layout.tmpl:16
msgid "packages that do not meet the Debian Free Software Guidelines"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:94
msgid "volatile packages that need major changes during the life of a stable release"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:135
msgid "newer packages that have been adapted to stable releases of Debian"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:164
msgid "ports of packages to architectures not yet or not anymore available in Debian"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:193
msgid "North America"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:194
msgid "South America"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:195
msgid "Asia"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:196
msgid "Oceania"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:197
msgid "Europe"
msgstr ""
#: templates/config/mirrors.tmpl:198
msgid "Africa"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:2
msgid "Package Download Selection -- %s"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:5
#: templates/html/filelist.tmpl:5
#: templates/html/homepage.tmpl:104
#: templates/html/index_head.tmpl:9
#: templates/html/show.tmpl:14
msgid "Distribution:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:5
#: templates/html/filelist.tmpl:5
#: templates/html/index_head.tmpl:9
#: templates/html/show.tmpl:14
msgid "Overview over this suite"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:6
#: templates/html/filelist.tmpl:6
#: templates/html/show.tmpl:17
msgid "Package:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:8
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:17
msgid "Download Page for %s on %s machines"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:19
msgid "Download Page for %s"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:23
msgid "If you are running %s, it is strongly suggested to use a package manager like aptitude or synaptic to download and install packages, instead of doing so manually via this website."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:25
msgid "You should be able to use any of the listed mirrors by adding a line to your /etc/apt/sources.list like this:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:30
#: templates/html/download.tmpl:39
msgid "Replacing %s with the mirror in question."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:42
#: templates/html/show.tmpl:169
msgid "Experimental package"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:43
msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:46
#: templates/html/show.tmpl:174
msgid "debian-installer udeb package"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:47
#: templates/html/show.tmpl:175
msgid "Warning: This package is intended for the use in building debian-installer images only. Do not install it on a normal %s system."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:54
msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at any of these sites:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:80
msgid "You can download the requested file from the %s subdirectory at:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:82
msgid "%s security updates are officially distributed only via %s."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:89
msgid "If none of the above sites are fast enough for you, please see our complete mirror list."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:97
msgid "Note that %s is not officially included in the %s archive, but the %s porter group keeps their archive in sync with the official archive as close as possible. See the %s ports page for current information."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:101
msgid "Note that in some browsers you will need to tell your browser you want the file saved to a file. For example, in Firefox or Mozilla, you should hold the Shift key when you click on the URL."
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:105
msgid "More information on %s:"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:107
msgid "Exact Size"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:107
msgid "%s Byte (%s %s)"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:108
#: templates/html/show.tmpl:345
msgid "MD5 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:109
msgid "SHA1 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:109
#: templates/html/download.tmpl:110
msgid "Not Available"
msgstr ""
#: templates/html/download.tmpl:110
msgid "SHA256 checksum"
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:2
msgid "Filelist of package %s/%s/%s"
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:3
msgid "Filelist of package %s in %s of architecture %s"
msgstr ""
#: templates/html/filelist.tmpl:8
msgid "Filelist"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:11
msgid "This page is also available in the following languages (How to set the default document language):"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:28
msgid "To report a problem with the web site, e-mail %s. For other contact information, see the %s contact page."
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:32
msgid "Content Copyright © %s %s; See license terms."
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:35
msgid "Learn more about this site"
msgstr ""
#: templates/html/foot.tmpl:41
msgid "This service is sponsored by %s."
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:47
#: templates/html/homepage.tmpl:38
#: templates/html/homepage.tmpl:45
#: templates/html/homepage.tmpl:90
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:50
msgid "package names"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:51
msgid "descriptions"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:52
msgid "source package names"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:53
msgid "package contents"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:56
msgid "all options"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:63
msgid "skip the navigation"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:65
msgid "%s Homepage"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:66
msgid "%s Packages Homepage"
msgstr ""
#: templates/html/head.tmpl:66
#: templates/html/homepage.tmpl:4
#: templates/html/search_contents.tmpl:100
#: templates/html/search_contents.tmpl:124
msgid "Packages"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:2
#: templates/html/homepage.tmpl:3
msgid "%s Packages Search"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:19
msgid "This site provides you with information about all the packages available in the %s Package archive."
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:21
msgid "Please contact %s if you encounter any problems!"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:23
msgid "Browse through the lists of packages:"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:32
msgid "There is also a list of packages recently added to %s."
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:35
msgid "Old releases can be found at %s."
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:40
msgid "Search package directories"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:43
#: templates/html/homepage.tmpl:87
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:45
#: templates/html/homepage.tmpl:91
msgid "Reset"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:47
msgid "Search on:"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:49
msgid "Package names only"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:51
msgid "Descriptions"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:53
msgid "Source package names"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:55
msgid "Only show exact matches:"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:63
#: templates/html/homepage.tmpl:70
#: templates/html/homepage.tmpl:116
msgid "any"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:65
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "Section:"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:73
msgid "There are shortcuts for some searches available:"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:75
msgid "%sname
for the search on package names."
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:77
msgid "%ssrc:name
for the search on source package names."
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:81
msgid "Search the contents of packages"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:83
msgid "This search engine allows you to search the contents of %s distributions for any files (or just parts of file names) that are part of packages. You can also get a full list of files in a given package."
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:93
msgid "Display:"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:96
msgid "packages that contain files named like this"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:99
msgid "packages that contain files whose names end with the keyword"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:102
msgid "packages that contain files whose names contain the keyword"
msgstr ""
#: templates/html/homepage.tmpl:111
msgid "Architecture:"
msgstr ""
#: templates/html/index_head.tmpl:2
msgid "Source Packages in \"%s\", %s %s"
msgstr ""
#: templates/html/index_head.tmpl:3
msgid "Source Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/index_head.tmpl:5
msgid "Software Packages in \"%s\", %s %s"
msgstr ""
#: templates/html/index_head.tmpl:6
msgid "Software Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/index_head.tmpl:13
msgid "All Packages"
msgstr ""
#: templates/html/index_head.tmpl:15
#: templates/html/show.tmpl:15
#: templates/html/suite_index.tmpl:2
msgid "Source"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:2
#: templates/html/newpkg.tmpl:7
msgid "New Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:11
msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:14
msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:18
msgid " You can also display this list sorted by name."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:20
msgid " You can also display this list sorted by age."
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:22
msgid "This information is also available as an RSS feed"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:23
msgid "[RSS 1.0 Feed]"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:28
msgid " (%u days old)"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:32
#: templates/html/suite_index.tmpl:39
msgid "List of all packages"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:32
#: templates/html/suite_index.tmpl:41
msgid "All packages"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:33
#: templates/html/suite_index.tmpl:45
msgid "compact compressed textlist"
msgstr ""
#: templates/html/newpkg.tmpl:34
msgid "New packages in "
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:20
msgid "Package Search Results -- %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:29
msgid "Package Search Results"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:36
msgid "You have searched only for words exactly matching your keywords. You can try to search allowing subword matching."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:41
msgid "Search in specific suite:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:50
msgid "Search in all suites"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:54
#: templates/html/search_contents.tmpl:58
msgid "Limit search to a specific architecture:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:63
#: templates/html/search_contents.tmpl:63
msgid "Search in all architectures"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:70
msgid "Some results have not been displayed due to the search parameters."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:79
msgid "all suites"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:79
msgid "suite(s) %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:80
#: templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "all sections"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:80
#: templates/html/search_contents.tmpl:72
msgid "section(s) %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:81
#: templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "all architectures"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:81
#: templates/html/search_contents.tmpl:73
msgid "architecture(s) %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:83
msgid "source packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:83
msgid "packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:84
msgid "You have searched for %s that names contain %s in %s, %s, and %s."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:87
msgid " (including subword matching)"
msgstr ""
#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search.tmpl:89
msgid "You have searched for %s in packages names and descriptions in %s, %s, and %s%s."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:95
msgid "Found %u matching packages."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:100
msgid "Note that this only shows the best matches, sorted by relevance. If the first few packages don't match what you searched for, try using more keywords or alternative keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:104
msgid "Your keyword was too generic, for optimizing reasons some results might have been suppressed.
Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:106
msgid "Your keyword was too generic.
Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:112
#: templates/html/search_contents.tmpl:131
msgid "Sorry, your search gave no results"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:119
msgid "Package %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:131
msgid "also provided by:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:131
msgid "provided by:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:140
msgid "Source Package %s"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:147
msgid "Binary packages:"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:149
msgid "show %u binary packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:149
msgid "hide %u binary packages"
msgstr ""
#: templates/html/search.tmpl:159
msgid "%u results have not been displayed because you requested only exact matches."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:14
msgid "Package Contents Search Results -- %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:17
msgid "Package Contents Search Results"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:34
msgid "Search for %s within filenames"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:39
msgid "Search exact filename %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:44
msgid "Search for paths ending with %s"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:48
msgid "Search in other suite:"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:74
msgid "paths that end with"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:76
msgid "filenames that contain"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:78
msgid "files named"
msgstr ""
#. @translators: I'm really sorry :/
#: templates/html/search_contents.tmpl:81
msgid "You have searched for %s %s in suite %s, %s, and %s."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:85
msgid "Found %u results."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:88
msgid "Note: Your search was too wide so we will only display only the first about 100 matches. Please consider using a longer keyword or more keywords."
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:97
msgid "Sort results by filename"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:98
#: templates/html/search_contents.tmpl:124
#: templates/html/show.tmpl:345
msgid "File"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:99
msgid "Sort results by package name"
msgstr ""
#: templates/html/search_contents.tmpl:114
msgid "not %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:15
msgid "Source packages"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:16
msgid "All packages in this section"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:22
msgid "Details of source package %s in %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:23
msgid "Details of package %s in %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:46
msgid "Source:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:46
msgid "Source package building this package"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:53
msgid "Virtual Package: %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:55
msgid "Source Package: %s (%s)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:57
msgid "Package: %s (%s)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:61
msgid "essential"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:61
msgid "package manager will refuse to remove this package by default"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:65
msgid "Links for %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:66
msgid "%s Resources:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:68
msgid "Bug Reports"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:71
#: templates/html/show.tmpl:73
msgid "Developer Information (PTS)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:77
msgid "%s Changelog"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:78
msgid "Copyright File"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:82
msgid "Debian Source Repository"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:96
#: templates/html/show.tmpl:102
msgid "%s Patch Tracker"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:110
msgid "Download Source Package %s:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:117
msgid "Not found"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:122
msgid "Maintainer:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:124
msgid "Maintainers:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:137
msgid "An overview over the maintainer's packages and uploads"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:137
msgid "QA Page"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:138
msgid "Archive of the Maintainer Mailinglist"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:138
msgid "Mail Archive"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:146
msgid "External Resources:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:148
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:154
msgid "Similar packages:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:170
msgid "Warning: This package is from the experimental distribution. That means it is likely unstable or buggy, and it may even cause data loss. Please be sure to consult the changelog and other possible documentation before using it."
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:194
msgid "This is a virtual package. See the Debian policy for a definition of virtual packages."
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:202
msgid "Tags"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:225
msgid "Packages providing %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:234
msgid "The following binary packages are built from this source package:"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:243
msgid "Other Packages Related to %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:245
msgid "legend"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:247
msgid "build-depends"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:248
msgid "build-depends-indep"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:250
msgid "depends"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:251
msgid "recommends"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:252
msgid "suggests"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:262
msgid "or "
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:270
msgid "also a virtual package provided by"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:272
msgid "virtual package provided by"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "show %u providing packages"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:277
msgid "hide %u providing packages"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:295
msgid "Download %s"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:297
msgid "The download table links to the download of the package and a file overview. In addition it gives information about the package size and the installed size."
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:298
msgid "Download for all available architectures"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:299
msgid "Architecture"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:300
msgid "Version"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:301
msgid "Package Size"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:302
msgid "Installed Size"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:303
msgid "Files"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:311
msgid "(unofficial port)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:322
#: templates/html/show.tmpl:322
#: templates/html/show.tmpl:350
msgid "%s kB"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:325
msgid "list of files"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:327
msgid "no current information"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:344
msgid "Download information for the files of this source package"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:345
msgid "Size (in kB)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:366
msgid "Debian Package Source Repository (VCS: %s)"
msgstr ""
#: templates/html/show.tmpl:371
msgid "Debian Package Source Repository (Browsable)"
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:3
msgid "Index"
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:5
#: templates/html/suite_index.tmpl:20
msgid "List of sections in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:38
msgid "List of all source packages"
msgstr ""
#: templates/html/suite_index.tmpl:40
msgid "All source packages"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:2
#: templates/html/tag_index.tmpl:7
msgid "Overview of available Debian Package Tags"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:4
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:5
msgid "Debtags"
msgstr ""
#: templates/html/tag_index.tmpl:10
msgid "Facet: %s"
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:16
msgid "New %s Packages"
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:20
msgid "The following packages were added to suite %s (section %s) in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:23
msgid "The following packages were added to suite %s in the %s archive during the last 7 days."
msgstr ""
#: templates/rss/newpkg.tmpl:28
#: templates/txt/index_head.tmpl:4
msgid "Copyright ©"
msgstr ""
#: templates/txt/index_head.tmpl:1
msgid "All %s Packages in \"%s\""
msgstr ""
#: templates/txt/index_head.tmpl:3
msgid "Generated:"
msgstr ""
#: templates/txt/index_head.tmpl:5
msgid "See for the license terms."
msgstr ""