1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: packages.debian.org trunk\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-www@lists.debian.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-21 18:33+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:31+0900\n"
11 "Last-Translator: Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <debian-www@debian.or.jp>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. Tag: suite::gnustep, long desc
18 #: files/debtags/vocabulary
19 msgid " GNUStep Desktop and WindowMaker"
20 msgstr " GNUstep デスクトップや WindowMaker"
22 #. Tag: suite::gpe, long desc
23 #: files/debtags/vocabulary
24 msgid " GPE Palmtop Environment"
25 msgstr " GPE Palmtop Environment"
27 #. Tag: suite::gforge, long desc
28 #: files/debtags/vocabulary
29 msgid " A collaborative development platform."
30 msgstr " 共同開発プラットフォーム。"
32 #. Tag: scope::utility, long desc
33 #: files/debtags/vocabulary
35 " A narrow-scoped program for particular use case or few use cases. It\n"
36 " only does something 10-20% of users in the field will need. Often has\n"
37 " functionality missing from related applications."
39 " 1 つまたはいくつかの使用事例に特化した、対象範囲の狭いプログラム。これに該当"
40 "するプログラムは、その分野のユーザのうち 10 〜 20% が必要とすることを行うだけ"
41 "です。関連するアプリケーションに欠けている機能を補うこともよくあります。"
43 #. Tag: field::finance, long desc
44 #: files/debtags/vocabulary
45 msgid " Accounting and financial software"
48 #. Tag: role::plugin, long desc
49 #: files/debtags/vocabulary
51 " Add-on, pluggable program fragments enhancing functionality\n"
52 " of some program or system."
55 #. Tag: use::checking, long desc
56 #: files/debtags/vocabulary
58 " All sorts of checking, checking a filesystem for validity, checking\n"
59 " a document for incorrectly spelled words, checking a network for \n"
60 " routing problems. Verifying."
62 " ファイルシステムの整合性の検査、ドキュメント内の誤った綴りの単語の検査、ネッ"
63 "トワーク上のルーティングの問題の検査など、あらゆる種類の検査。検証用のツール"
66 #. Facet: junior, long desc
67 #: files/debtags/vocabulary
68 msgid " Applications recommended for younger users"
69 msgstr " 低年齢のユーザに推奨されるアプリケーション"
71 #. Tag: accessibility::input, long desc
72 #: files/debtags/vocabulary
74 " Applies to input methods for non-latin languages as well as special input\n"
78 #. Tag: devel::machinecode, long desc
79 #: files/debtags/vocabulary
80 msgid " Assemblers and other machine-code development tools."
83 #. Tag: protocol::atm, long desc
84 #: files/debtags/vocabulary
86 " Asynchronous Transfer Mode, a high speed protocol for communication "
88 " computers in a network.\n"
90 " While ATM is used to implement *DSL networks, it has never gained "
92 " use as a technology for building local area networks (LANs), for which it "
94 " originally intended.\n"
96 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Asynchronous_Transfer_Mode"
99 #. Tag: admin::automation, long desc
100 #: files/debtags/vocabulary
101 msgid " Automating the execution of software in the system."
104 #. Tag: works-with-format::bib, long desc
105 #: files/debtags/vocabulary
106 msgid " BibTeX list of references"
109 #. Tag: protocol::bittorrent, long desc
110 #: files/debtags/vocabulary
112 " BitTorrent is a protocol for peer-to-peer based file distribution over\n"
115 " Although the actual data transport happens between BitTorrent clients, one\n"
116 " central node, the so-called trackers, is needed to keep a list of all "
118 " that download or provide the same file.\n"
120 " Link: http://www.bittorrent.com/\n"
121 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
124 #. Tag: scope::application, long desc
125 #: files/debtags/vocabulary
127 " Broad-scoped program for general use. It probably has functionality\n"
128 " for 80-90% of use cases. The pieces that remain are usually to be\n"
129 " found as utilities."
131 " 一般の使用を目的とした、対象範囲の広いプログラム。これに該当するプログラムの"
132 "機能は、おそらく使用事例の 80 〜 90% をカバーするでしょう。残りのプログラムは"
133 "通常はユーティリティとして見つかるはずです。"
135 #. Tag: field::electronics, long desc
136 #: files/debtags/vocabulary
137 msgid " Circuit editors and other electronics-related software"
140 #. Tag: devel::prettyprint, long desc
141 #: files/debtags/vocabulary
142 msgid " Code pretty-printing and indentation/reformatting."
145 #. Tag: protocol::corba, long desc
146 #: files/debtags/vocabulary
148 " Common Object Request Broker Architecture, a standard for interoperability\n"
149 " between programs written in different languages and running on different \n"
150 " hardware platforms. CORBA includes a client-server network protocol for\n"
151 " distributed computing.\n"
153 " With this network protocol, CORBA clients on different computers and "
155 " in different languages can exchange objects over a CORBA server such as "
159 " Link: http://www.corba.org/"
162 #. Tag: hardware::storage:cd, long desc
163 #: files/debtags/vocabulary
164 msgid " Compact Disc"
167 #. Tag: scope::suite, long desc
168 #: files/debtags/vocabulary
170 " Comprehensive suite of applications and utilities on the scale of\n"
171 " desktop environment or base operating system."
173 " デスクトップ環境や基本オペレーティングシステムといった規模の、アプリケーショ"
174 "ンやユーティリティの包括的な統合環境。"
176 #. Tag: admin::filesystem, long desc
177 #: files/debtags/vocabulary
178 msgid " Creation, maintenance, and use of filesystems"
181 #. Tag: security::cryptography, long desc
182 #: files/debtags/vocabulary
183 msgid " Cryptographic and privacy-oriented tools."
186 #. Tag: works-with-format::dvi, long desc
187 #: files/debtags/vocabulary
189 " DeVice Independent page description file, usually generated\n"
193 #. Tag: role::debug-symbols, long desc
194 #: files/debtags/vocabulary
195 msgid " Debugging symbols."
198 #. Tag: hardware::storage:dvd, long desc
199 #: files/debtags/vocabulary
200 msgid " Digital Versatile Disc"
203 #. Tag: filetransfer::dcc, long desc
204 #: files/debtags/vocabulary
205 msgid " Direct Client to Client protocol used by Internet Relay Chat clients."
207 " インターネット・リレー・チャット (IRC) クライアントが使用する Direct Client-"
210 #. Tag: x11::display-manager, long desc
211 #: files/debtags/vocabulary
212 msgid " Display managers (graphical login screens)"
213 msgstr " ディスプレイマネージャ (グラフィカルなログイン画面)"
215 #. Tag: protocol::dns, long desc
216 #: files/debtags/vocabulary
218 " Domain Name System, a protocol to request information associated with "
220 " names (like \"www.debian.org\"), most prominently the IP address. The "
222 " is used in communication with a DNS server (like BIND).\n"
224 " For the Internet, there are 13 root DNS servers around the world that keep "
226 " addresses of all registered domain names and provide this information to "
228 " DNS servers of Internet service providers.\n"
230 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Domain_Name_System"
233 #. Tag: protocol::dhcp, long desc
234 #: files/debtags/vocabulary
236 " Dynamic Host Configuration Protocol, a client-server network protocol for\n"
237 " automatic assignment of dynamic IP addresses to computers in a TCP/IP "
239 " rather than giving each computer a static IP address.\n"
241 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Host_Configuration_Protocol\n"
242 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2131.txt"
245 #. Tag: suite::eclipse, long desc
246 #: files/debtags/vocabulary
247 msgid " Eclipse tool platform and plugins."
248 msgstr " Eclipse ツールプラットフォームおよびそのプラグイン。"
250 #. Tag: protocol::ethernet, long desc
251 #: files/debtags/vocabulary
253 " Ethernet is the most popular networking technology for creating local area\n"
254 " networks (LANs).\n"
256 " The computers in an Ethernet network communicate over twisted-pair or "
258 " cables and are identified by their MAC address. Several different types of\n"
259 " Ethernet exist, distinguishable by the maximum connection speed. The most\n"
260 " widespread types today are 100MBit/s (100BASE-*) or 1GBit/s (1000BASE-*).\n"
262 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ethernet"
265 #. Tag: role::program, long desc
266 #: files/debtags/vocabulary
267 msgid " Executable computer program."
270 #. Tag: protocol::fidonet, long desc
271 #: files/debtags/vocabulary
273 " FidoNet is a mailbox system that enjoyed large popularity in the 1980s and\n"
276 " The communication between the clients and FidoNet servers was usually "
278 " out over the telephone network using modems and could be used for "
280 " messages (comparable to email) and files.\n"
282 " Link: http://www.fidonet.org/\n"
283 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Fidonet"
286 #. Tag: filetransfer::ftp, long desc
287 #: files/debtags/vocabulary
288 msgid " File Transfer Protocol"
289 msgstr " ファイル転送プロトコル (File Transfer Protocol)"
291 #. Tag: protocol::ftp, long desc
292 #: files/debtags/vocabulary
294 " File Transfer Protocol, a protocol for exchanging and manipulation files "
296 " networks and extensively used on the Internet.\n"
298 " The communication between FTP servers and clients uses two channels, the\n"
299 " control and the data channel. While FTP was originally used with\n"
300 " authentication only, most FTP servers on the Internet provide anonymous,\n"
301 " passwordless access. Since FTP does not support encryption, sensitive data\n"
302 " transfer is carried out over SFTP today.\n"
304 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/File_Transfer_Protocol\n"
305 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc0959.txt"
308 #. Tag: game::rpg:rogue, long desc
309 #: files/debtags/vocabulary
310 msgid " Games like Nethack, Angband etc."
313 #. Tag: suite::gnu, long desc
314 #: files/debtags/vocabulary
315 msgid " Gnu's Not Unix. The package is part of the official GNU project"
317 " Gnu's Not Unix。公式に GNU プロジェクトの一部となっているパッケージです。"
319 #. Facet: biology, long desc
320 #: files/debtags/vocabulary
321 msgid " How is the package related to the field of biology."
322 msgstr " パッケージと生物学の分野との関連性"
324 #. Facet: security, long desc
325 #: files/debtags/vocabulary
326 msgid " How the package is related to system security"
327 msgstr " パッケージとシステムセキュリティとの関連性"
329 #. Tag: role::source, long desc
330 #: files/debtags/vocabulary
331 msgid " Human-readable code of a program, library or a part thereof."
334 #. Tag: filetransfer::http, long desc
335 #: files/debtags/vocabulary
336 msgid " HyperText Transfer Protocol"
337 msgstr " ハイパーテキスト転送プロトコル (HyperText Transfer Protocol)"
339 #. Tag: protocol::http, long desc
340 #: files/debtags/vocabulary
342 " HyperText Transfer Protocol, one of the most important protocols for the\n"
345 " It controls the data transfer between HTTP servers such as Apache and HTTP\n"
346 " clients, which are web browsers in most cases. HTTP resources are "
348 " via URLs (Universal Resource Locators). While HTTP normally only supports "
350 " transfer from server to client, the protocol supports sending information "
352 " HTTP servers, most prominently used in HTML forms.\n"
354 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Http\n"
355 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2616.txt"
358 #. Tag: works-with::image:raster, long desc
359 #: files/debtags/vocabulary
360 msgid " Images made of dots, such as photos and scans"
363 #. Tag: works-with::image:vector, long desc
364 #: files/debtags/vocabulary
365 msgid " Images made of lines, such as graphs or most clipart"
368 #. Tag: devel::ide, long desc
369 #: files/debtags/vocabulary
370 msgid " Integrated Development Environment"
373 #. Tag: protocol::imap, long desc
374 #: files/debtags/vocabulary
376 " Internet Message Access Protocol, a protocol used for accessing email on a\n"
377 " server from a email client such as KMail or Evolution.\n"
379 " When using IMAP, emails stay on the server and can be categorized, edited,\n"
380 " deleted etc. there, instead of having the user download all messages onto\n"
381 " the local computer, as POP3 does.\n"
383 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Message_Access_Protocol"
386 #. Tag: protocol::ip, long desc
387 #: files/debtags/vocabulary
389 " Internet Protocol (v4), a core protocol of the Internet protocol suite and\n"
390 " the very basis of the Internet.\n"
392 " Every computer that is connected to the Internet has an IP address (a 4-"
394 " number, typically represented in dotted notation like 192.25.206.10).\n"
395 " Internet IP addresses are given out by the Internet Corporation for "
397 " Names and Numbers (ICANN). Normally, computers on the Internet are not\n"
398 " accessed by their IP address, but by their domain name.\n"
400 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv4\n"
401 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc791.txt"
404 #. Tag: protocol::ipv6, long desc
405 #: files/debtags/vocabulary
407 " Internet Protocol (v6), the next-generation Internet protocol, which "
409 " the restrictions of IP (v4), like shortage of IP addresses, and is supposed "
411 " form the new basis of the Internet in the future, replacing IP (v4).\n"
413 " Many programs already support IPv6 along with IP (v4), although it is "
417 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6\n"
418 " Link: http://www.ipv6.org/"
421 #. Tag: protocol::irc, long desc
422 #: files/debtags/vocabulary
424 " Internet Relay Chat, a protocol for text chatting over network, "
426 " used on the Internet. It supports chat rooms, so-called channels, as well "
428 " private, one-to-one communication.\n"
430 " IRC servers are organized in networks, so that a client can connect to a\n"
431 " geographically near IRC server, that itself is connected to other IRC "
433 " spread over the whole world.\n"
435 " The official Debian channel is #debian on the freenode network.\n"
437 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat"
440 #. Tag: protocol::kerberos, long desc
441 #: files/debtags/vocabulary
443 " Kerberos is a authentication protocol for computer networks for secure\n"
444 " authentication over an otherwise insecure network, using symmetric\n"
445 " cryptography and a third party service provider, that is trusted both by\n"
446 " client and server.\n"
448 " The authentication mechanism provided by Kerberos is mutual, so that not "
450 " a server can be sure of a client's identity, but also a client can be sure "
452 " connection to a server is not intercepted.\n"
454 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Kerberos_%28protocol%29\n"
455 " Link: http://http://www.ietf.org/rfc/rfc4120.txt"
458 #. Tag: role::devel-lib, long desc
459 #: files/debtags/vocabulary
460 msgid " Library and header files used in software development or building."
463 #. Tag: protocol::ldap, long desc
464 #: files/debtags/vocabulary
465 msgid " Lightweight Directory Access Protocol"
468 #. Tag: works-with-format::ldif, long desc
469 #: files/debtags/vocabulary
470 msgid " Lightweight Directory Interchange Format"
473 #. Tag: suite::xfce, long desc
474 #: files/debtags/vocabulary
475 msgid " Lightweight desktop environment for X11."
476 msgstr " X11 用の軽量デスクトップ環境。"
478 #. Tag: admin::login, long desc
479 #: files/debtags/vocabulary
480 msgid " Logging into the system"
483 #. Tag: game::mud, long desc
484 #: files/debtags/vocabulary
485 msgid " MUDs, MOOs, and other multiplayer RPGs"
488 #. Tag: suite::mozilla, long desc
489 #: files/debtags/vocabulary
490 msgid " Mozilla Browser and extensions"
491 msgstr " Mozilla ウェブブラウザおよびその拡張"
493 #. Tag: protocol::nfs, long desc
494 #: files/debtags/vocabulary
496 " Network File System, a protocol originally developed by Sun Microsystems "
498 " 1984 and defined in RFCs 1094, 1813, and 3530 (obsoletes 3010) as a\n"
499 " distributed file system, allows a user on a client computer to access "
501 " over a network as easily as if attached to its local disks.\n"
503 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System"
506 #. Tag: protocol::nntp, long desc
507 #: files/debtags/vocabulary
509 " Network News Transfer Protocol, a protocol for reading in writing Usenet\n"
510 " articles (a Usenet article is comparable with an email), but also used\n"
511 " among NNTP servers to transfer articles. \n"
513 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Network_News_Transfer_Protocol\n"
514 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc977.txt"
517 #. Tag: protocol::oscar, long desc
518 #: files/debtags/vocabulary
520 " Open System for CommunicAtion in Realtime, an instant messaging used by\n"
521 " AOL's instant messaging network (AIM). The protocol versions 7, 8 and 9\n"
522 " of the ICQ IM network are also instances of the OSCAR protocol.\n"
524 " OSCAR is a binary proprietary protocol. Since there is no official "
526 " clients that connect to AIM or ICQ have to rely on information that has\n"
527 " been reverse-engineered.\n"
529 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/OSCAR_protocol\n"
530 " Link: http://www.oilcan.org/oscar/"
533 #. Tag: accessibility::ocr, long desc
534 #: files/debtags/vocabulary
535 msgid " Optical Character Recognition"
538 #. Tag: biology::emboss, long desc
539 #: files/debtags/vocabulary
541 " Packages related to the European Molecular Biology Open Software Suite."
544 #. Tag: special::obsolete, long desc
545 #: files/debtags/vocabulary
547 " Packages that are not used any longer, also packages only left for upgrade\n"
548 " purposes (merged / split packages)"
551 #. Tag: role::metapackage, long desc
552 #: files/debtags/vocabulary
553 msgid " Packages that install suites of other packages."
556 #. Tag: devel::code-generator, long desc
557 #: files/debtags/vocabulary
558 msgid " Parser, lexer and other code generators"
561 #. Tag: works-with::unicode, long desc
562 #: files/debtags/vocabulary
564 " Please do not tag programs with simple unicode support,\n"
565 " doing so would make this tag useless.\n"
566 " Ultimately all applications should have unicode support."
569 #. Tag: biology::format:nexus, long desc
570 #: files/debtags/vocabulary
571 msgid " Popular format for phylogenetic trees."
574 #. Tag: protocol::pop3, long desc
575 #: files/debtags/vocabulary
577 " Post Office Protocol, a protocol to download emails from a mail server,\n"
578 " designed for users that have only intermittent connection to the Internet.\n"
580 " In contrast to IMAP server, messages that are downloaded via POP3 are not\n"
581 " supposed to stay on the server afterwards, since POP3 does not support\n"
582 " multiple mailboxes for one account on the server.\n"
584 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Post_Office_Protocol\n"
585 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1939.txt"
588 #. Tag: security::forensics, long desc
589 #: files/debtags/vocabulary
590 msgid " Post-mortem analysis of intrusions."
593 #. Tag: devel::profiler, long desc
594 #: files/debtags/vocabulary
595 msgid " Profiling and optimization tools."
598 #. Tag: devel::modelling, long desc
599 #: files/debtags/vocabulary
601 " Programs and libraries that support creation of software models\n"
602 " with modelling languages like UML or OCL."
605 #. Tag: protocol::db:mysql, long desc
606 #: files/debtags/vocabulary
607 msgid " Protocol for accessing MySQL database server."
610 #. Tag: protocol::db:psql, long desc
611 #: files/debtags/vocabulary
612 msgid " Protocol for accessing PostgreSQL database server."
615 #. Tag: devel::rcs, long desc
616 #: files/debtags/vocabulary
617 msgid " RCS (Revision Control System) and SCM (Software Configuration Manager)"
620 #. Tag: admin::forensics, long desc
621 #: files/debtags/vocabulary
623 " Recovering lost or damaged data.\n"
624 " This tag will be split into admin::recovery\n"
625 " and security::forensics."
628 #. Tag: protocol::radius, long desc
629 #: files/debtags/vocabulary
631 " Remote Authentication Dial In User Service, a protocol for authentication,\n"
632 " authorization and accounting of network access, mostly used by Internet\n"
633 " service providers handle handle dial-up Internet connections.\n"
635 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/RADIUS\n"
636 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2865.txt"
639 #. Tag: devel::rpc, long desc
640 #: files/debtags/vocabulary
641 msgid " Remote Procedure Call, Network transparent programming"
644 #. Tag: works-with::network-traffic, long desc
645 #: files/debtags/vocabulary
647 " Routers, shapers, sniffers, firewalls and other tools\n"
648 " that work with a stream of network packets."
651 #. Tag: interface::daemon, long desc
652 #: files/debtags/vocabulary
654 " Runs in background, only a control interface is provided, usually on\n"
657 " バックグラウンドで実行されるプログラムで、制御用のインタフェースのみが、通常"
660 #. Tag: devel::runtime, long desc
661 #: files/debtags/vocabulary
662 msgid " Runtime environments of various languages and systems."
665 #. Tag: protocol::sftp, long desc
666 #: files/debtags/vocabulary
668 " SSH File Transfer Protocol, a protocol for secure, encrypting file "
670 " and manipulation over insecure networks, using the SSH protocol.\n"
672 " SFTP provides a complete set of file system operations, different from its\n"
673 " predecessor SCP, which only allowed file transfer. It is not, other than "
675 " name might suggest, the a version of the FTP protocol executed through an\n"
678 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SSH_file_transfer_protocol"
681 #. Tag: filetransfer::sftp, long desc
682 #: files/debtags/vocabulary
683 msgid " Secure File Transfer Protocol"
684 msgstr " Secure File Transfer Protocol"
686 #. Tag: protocol::ssh, long desc
687 #: files/debtags/vocabulary
689 " Secure Shell, a protocol for secure, encrypted network connections. SSH "
691 " be used to execute programs on a remote host with an SSH server over "
693 " otherwise insecure protocols through an SSH channel. The main use is, as "
695 " name suggest, to provide encrypted login and shell access on remote "
698 " SSH authentication can be done with password or, which is the preferred\n"
699 " mechanism, via asymmetric public/private key cryptography.\n"
701 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Shell"
704 #. Tag: protocol::ssl, long desc
705 #: files/debtags/vocabulary
707 " Secure Socket Layer/Transport Layer Security, a protocol that provides \n"
708 " secure encrypted communication on the Internet. It is used to authenticate\n"
709 " the identity of a service provider (such as a Internet banking server) and\n"
710 " to secure the communications channel.\n"
712 " Otherwise insecure protocols such as FTP, HTTP, IMAP or SMTP can be\n"
713 " transmitted over SSL/TLS to secure the transmitted data. In this case, an\n"
714 " \"S\" is added to the protocol name, like HTTPS, FTPS etc.\n"
716 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Sockets_Layer"
719 #. Tag: field::biology:bioinformatics, long desc
720 #: files/debtags/vocabulary
721 msgid " Sequence analysis software."
724 #. Tag: protocol::smb, long desc
725 #: files/debtags/vocabulary
727 " Server Message Block, a protocol for providing file access and printer "
729 " over network, mainly used by Microsoft Windows(tm). CIFS (Common Internet "
731 " System) is a synonym for SMB\n"
733 " Although SMB is a proprietary protocol, the Samba project reverse-"
735 " the protocol and developed both client and server programs for better\n"
736 " interoperability in mixed Unix/Windows networks.\n"
738 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Server_Message_Block\n"
739 " Link: http://www.samba.org/"
742 #. Tag: role::shared-lib, long desc
743 #: files/debtags/vocabulary
744 msgid " Shared libraries used by one or more programs."
747 #. Tag: protocol::smtp, long desc
748 #: files/debtags/vocabulary
750 " Simple Mail Transfer Protocol, a protocol or for transmitting emails over "
754 " Every SMTP server utilizes SMTP to hand on emails to the next mail server\n"
755 " until an email arrives at its destination, from where it is usually "
757 " via POP3 or IMAP \n"
759 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Mail_Transfer_Protocol\n"
760 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2821.txt"
763 #. Tag: protocol::snmp, long desc
764 #: files/debtags/vocabulary
766 " Simple Network Management Protocol, a member of the Internet protocol "
768 " and used for monitoring or configuring network devices.\n"
770 " SNMP servers normally run on network equipment like routers.\n"
772 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Simple_Network_Management_Protocol\n"
773 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc3411.txt"
776 #. Tag: protocol::soap, long desc
777 #: files/debtags/vocabulary
779 " Simple Object Access Protocol, a protocol for exchanging messages between\n"
780 " different computers in a network. The messages are encoded in XML and "
784 " SOAP is used to provide APIs to web services, such as the Google API to\n"
785 " utilize Google's searching engine from client applications.\n"
787 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/SOAP\n"
788 " Link: http://www.w3.org/TR/soap/"
791 #. Tag: use::analysing, long desc
792 #: files/debtags/vocabulary
793 msgid " Software for turning data into knowledge."
794 msgstr " データを知識に変えるためのソフトウェア。"
796 #. Tag: mail::user-agent, long desc
797 #: files/debtags/vocabulary
798 msgid " Software that allows users to access e-mail."
799 msgstr " ユーザが電子メールを読むのに用いるソフトウェア。"
801 #. Tag: mail::delivery-agent, long desc
802 #: files/debtags/vocabulary
803 msgid " Software that delivers mail to users' mailboxes."
804 msgstr " メールをユーザのメールボックスに配送するソフトウェア。"
806 #. Tag: mail::notification, long desc
807 #: files/debtags/vocabulary
808 msgid " Software that notifies users about status of mailbox."
809 msgstr " ユーザにメールボックスの状態を通知するソフトウェア。"
811 #. Tag: mail::transport-agent, long desc
812 #: files/debtags/vocabulary
814 " Software that routes and transmits mail accross the system and the network."
816 " システムやネットワークをまたいでメールのルーティングや送信を行うソフトウェ"
819 #. Tag: biology::peptidic, long desc
820 #: files/debtags/vocabulary
822 " Software that works with sequences of aminoacids: peptides and proteins."
825 #. Tag: biology::nuceleic-acids, long desc
826 #: files/debtags/vocabulary
828 " Software that works with sequences of nucleic acids: \n"
829 " DNA, RNA but also non-natural nucleic acids such as PNA or LNA."
832 #. Tag: field::biology:structural, long desc
833 #: files/debtags/vocabulary
834 msgid " Software useful to model tridimentional structures."
837 #. Tag: field::biology:molecular, long desc
838 #: files/debtags/vocabulary
839 msgid " Software useful to molecular cloning and related wet biology."
842 #. Tag: protocol::ident, long desc
843 #: files/debtags/vocabulary
845 " The Ident Internet protocol helps to identify or authenticate the user of\n"
846 " a network connection.\n"
848 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Ident"
851 #. Tag: protocol::jabber, long desc
852 #: files/debtags/vocabulary
854 " The Jabber protocol is an instant messaging protocol on the basis of the "
856 " protocol. Additionally to private one-to-one communication, it also "
858 " chat rooms, and it is used in the Jabber IM network as well as for the IM\n"
859 " capabilities for the new GoogleTalk network.\n"
861 " In contrast to other IM networks like MSN, ICQ or AIM, the Jabber servers "
863 " free software and can be used to create a private chat platform or have an "
865 " server to connect to the Jabber network.\n"
867 " Link: http://www.jabber.org\n"
868 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Jabber"
871 #. Tag: protocol::lpr, long desc
872 #: files/debtags/vocabulary
874 " The Line Printer Daemon protocol, a protocol used for accessing or "
876 " network print services in a Unix network, but also used for local setups.\n"
878 " CUPS, the Common Unix Printing System, was developed to replace the old\n"
879 " LPD/LPR system, while maintaining backwards compatibility.\n"
881 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Line_Printer_Daemon_protocol\n"
882 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1179.txt"
885 #. Tag: protocol::msn-messenger, long desc
886 #: files/debtags/vocabulary
888 " The MSN messenger protocol is the protocol that is used by Microsoft's own\n"
889 " instant messaging network.\n"
891 " The protocol is a proprietary protocol. Although Microsoft once send a "
893 " of the protocol specification to the IETF, it has since dated out and "
895 " that connect to the MSN Messenger network have to rely on reverse-"
899 " Link: http://www.hypothetic.org/docs/msn/"
902 #. Tag: protocol::finger, long desc
903 #: files/debtags/vocabulary
905 " The Name/Finger protocol is a simple network protocol to provide "
907 " public information about users of a computer, such as email address, "
909 " numbers, full names etc.\n"
911 " Due to privacy concerns, the Finger protocol is not widely used any more,\n"
912 " while it widespread distribution in the early 1990s.\n"
914 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Finger_protocol\n"
915 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc1288.txt"
918 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, long desc
919 #: files/debtags/vocabulary
921 " The Yahoo! Messenger protocol is used to connect to Yahoo!'s instant "
925 " This a proprietary binary protocol without any official documentation. "
927 " that connect to the Yahoo! Messenger network have to rely on reverse-"
931 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Yahoo%21_Messenger\n"
932 " Link: http://www.venkydude.com/articles/yahoo.htm"
935 #. Facet: culture, long desc
936 #: files/debtags/vocabulary
937 msgid " The culture for which the package provides special support"
938 msgstr " パッケージが特殊なサポートを提供する文化"
940 #. Facet: made-of, long desc
941 #: files/debtags/vocabulary
942 msgid " The languages or data formats used to make the package"
943 msgstr " パッケージの作成に用いられている言語やデータ形式"
945 #. Tag: accessibility::TODO, long desc
946 #. Tag: admin::TODO, long desc
947 #. Tag: culture::TODO, long desc
948 #. Tag: devel::TODO, long desc
949 #. Tag: field::TODO, long desc
950 #. Tag: game::TODO, long desc
951 #. Tag: hardware::TODO, long desc
952 #. Tag: made-of::TODO, long desc
953 #. Tag: interface::TODO, long desc
954 #. Tag: implemented-in::TODO, long desc
955 #. Tag: junior::TODO, long desc
956 #. Tag: mail::TODO, long desc
957 #. Tag: office::TODO, long desc
958 #. Tag: works-with::TODO, long desc
959 #. Tag: works-with-format::TODO, long desc
960 #. Tag: scope::TODO, long desc
961 #. Tag: role::TODO, long desc
962 #. Tag: security::TODO, long desc
963 #. Tag: sound::TODO, long desc
964 #. Tag: special::TODO, long desc
965 #. Tag: suite::TODO, long desc
966 #. Tag: protocol::TODO, long desc
967 #. Tag: filetransfer::TODO, long desc
968 #. Tag: uitoolkit::TODO, long desc
969 #. Tag: use::TODO, long desc
970 #. Tag: web::TODO, long desc
971 #. Tag: network::TODO, long desc
972 #. Tag: x11::TODO, long desc
973 #: files/debtags/vocabulary
975 " The package can be categorised along this facet, but the right tag for it "
979 " Mark a package with this tag to signal the vocabulary maintainers of cases\n"
980 " where the current tag set is lacking."
983 #. Tag: works-with::im, long desc
984 #: files/debtags/vocabulary
985 msgid " The package can connect to some IM network (or networks)."
988 #. Tag: suite::netscape, long desc
989 #: files/debtags/vocabulary
990 msgid " The pre-6.0 versions of netscape browser"
991 msgstr " バージョン 6.0 より前の Netscape ウェブブラウザ"
993 #. Tag: suite::zope, long desc
994 #: files/debtags/vocabulary
995 msgid " The zope (web) publishing platform."
996 msgstr " Zope (ウェブ) パブリッシングプラットフォーム。"
998 #. Facet: works-with, long desc
999 #: files/debtags/vocabulary
1001 " These tags describe what is the kind of data (or even processes, or "
1003 " that the package can work with."
1005 " これらのタグはパッケージが取り扱うことのできるデータ種別 (またはプロセスや"
1008 #. Tag: admin::virtualization, long desc
1009 #: files/debtags/vocabulary
1011 " This is not hardware emulation, but rather those facilities that allow to\n"
1012 " create many isolated compartments inside the same system."
1015 #. Tag: special::invalid-tag, long desc
1016 #: files/debtags/vocabulary
1018 " This tag means that the tag database contains a tag which is not present "
1020 " the tag vocabulary. The presence of this tag indicates a software bug: "
1022 " should never show up."
1025 #. Tag: use::comparing, long desc
1026 #: files/debtags/vocabulary
1027 msgid " To find what relates or differs in two or more objects."
1028 msgstr " 複数のオブジェクトにおいて何が同じで何が異なるかを調べるためのもの。"
1030 #. Tag: devel::docsystem, long desc
1031 #: files/debtags/vocabulary
1032 msgid " Tools and auto-documenters"
1035 #. Tag: devel::ecma-cli, long desc
1036 #: files/debtags/vocabulary
1038 " Tools and libraries for development with implementations of \n"
1039 " the ECMA CLI (Common Language Infrastructure), like Mono\n"
1040 " or DotGNU Portable.NET."
1043 #. Tag: devel::ui-builder, long desc
1044 #: files/debtags/vocabulary
1045 msgid " Tools for designing user interfaces."
1048 #. Tag: devel::packaging, long desc
1049 #: files/debtags/vocabulary
1050 msgid " Tools for packaging software."
1053 #. Tag: devel::testing-qa, long desc
1054 #: files/debtags/vocabulary
1055 msgid " Tools for software testing and quality assurance."
1058 #. Tag: security::integrity, long desc
1059 #: files/debtags/vocabulary
1061 " Tools to monitor system for changes in filesystem and report changes\n"
1062 " or tools providing other means to check system integrity."
1065 #. Tag: devel::debian, long desc
1066 #: files/debtags/vocabulary
1067 msgid " Tools, documentation, etc. of use primarily to Debian developers."
1070 #. Tag: protocol::tcp, long desc
1071 #: files/debtags/vocabulary
1073 " Transport Control Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1074 " and used for data transport.\n"
1076 " TCP is used as the transport protocol for many services on the Internet,\n"
1077 " such as FTP, HTTP, SMTP, POP3, IMAP, NNTP etc.\n"
1079 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_Control_Protocol\n"
1080 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc793.txt"
1083 #. Tag: hardware::power:ups, long desc
1084 #: files/debtags/vocabulary
1085 msgid " Uninterruptible Power Supply"
1088 #. Tag: hardware::usb, long desc
1089 #: files/debtags/vocabulary
1090 msgid " Universal Serial Bus"
1093 #. Tag: special::ipv6-nosupport, long desc
1094 #: files/debtags/vocabulary
1095 msgid " Use this for packages that cannot yet or will never support IPv6."
1098 #. Tag: biology::format:aln, long desc
1099 #: files/debtags/vocabulary
1100 msgid " Used in multiple alignment of biological sequences."
1103 #. Tag: protocol::udp, long desc
1104 #: files/debtags/vocabulary
1106 " User Datagram Protocol, a core protocol of the Internet protocol suite\n"
1107 " and used for data transport.\n"
1109 " UDP is not as reliable as TCP, but faster and thus better fit for\n"
1110 " time-sensitive purposes, like the DNS protocol and VoIP.\n"
1112 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/User_Datagram_Protocol\n"
1113 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc768.txt"
1116 #. Tag: works-with-format::vrml, long desc
1117 #: files/debtags/vocabulary
1118 msgid " Virtual Reality Markup Language"
1121 #. Tag: protocol::voip, long desc
1122 #: files/debtags/vocabulary
1124 " Voice over IP, a general term for protocols that route voice conversations\n"
1125 " over the Internet.\n"
1127 " Popular VoIP protocols are SIP, H.323 and IAX.\n"
1129 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Voice_over_IP"
1132 #. Tag: works-with-format::wav, long desc
1133 #: files/debtags/vocabulary
1134 msgid " Wave uncompressed audio format"
1137 #. Tag: protocol::webdav, long desc
1138 #: files/debtags/vocabulary
1140 " Web-based Distributed Authoring and Versioning, a extension of the HTTP\n"
1141 " protocol to support creating and changing documents on an HTTP server. "
1143 " the client can access the documents on an HTTP server as it would those on "
1145 " local file system.\n"
1147 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/WebDAV\n"
1148 " Link: http://www.ietf.org/rfc/rfc2518.txt"
1151 #. Tag: devel::web, long desc
1152 #: files/debtags/vocabulary
1154 " Web-centric frameworks, CGI libraries and other web-specific development\n"
1158 #. Tag: web::wiki, long desc
1159 #: files/debtags/vocabulary
1160 msgid " Wiki software, servers, utilities and plug-ins."
1161 msgstr " Wiki ソフトウェアやサーバ、ユーティリティ、プラグイン。"
1163 #. Tag: filetransfer::smb, long desc
1164 #: files/debtags/vocabulary
1165 msgid " Windows file and printer sharing (SMB)"
1166 msgstr " Windows ファイル・プリンタ共有 (SMB)"
1168 #. Tag: protocol::xmlrpc, long desc
1169 #: files/debtags/vocabulary
1171 " XML Remote Procedure Call, a simple protocol for remote procedure calls "
1173 " uses XML for encoding and the HTTP protocol for transport.\n"
1175 " SOAP, which is a considerably more sophisticated protocol, was developed "
1179 " Link: http://en.wikipedia.org/wiki/XML-RPC\n"
1180 " Link: http://www.xmlrpc.com/"
1183 #. Tag: works-with-format::xml:rss, long desc
1184 #: files/debtags/vocabulary
1185 msgid " XML dialect used to describe resources and websites."
1188 #. Tag: special::not-yet-tagged, short desc
1189 #: files/debtags/vocabulary
1190 msgid "!Not yet tagged packages!"
1193 #. Tag: works-with::3dmodel, short desc
1194 #: files/debtags/vocabulary
1198 #. Tag: junior::games-gl, short desc
1199 #: files/debtags/vocabulary
1203 #. Tag: hardware::power:acpi, short desc
1204 #: files/debtags/vocabulary
1205 msgid "ACPI Power Management"
1208 #. Tag: hardware::power:apm, short desc
1209 #: files/debtags/vocabulary
1210 msgid "APM Power Management"
1213 #. Tag: protocol::atm, short desc
1214 #: files/debtags/vocabulary
1218 #. Facet: accessibility, short desc
1219 #: files/debtags/vocabulary
1220 msgid "Accessibility Support"
1221 msgstr "アクセシビリティサポート"
1223 #. Tag: admin::accounting, short desc
1224 #: files/debtags/vocabulary
1228 #. Tag: game::arcade, short desc
1229 #: files/debtags/vocabulary
1230 msgid "Action and Arcade"
1233 #. Tag: implemented-in::ada, short desc
1234 #: files/debtags/vocabulary
1238 #. Tag: devel::lang:ada, short desc
1239 #: files/debtags/vocabulary
1240 msgid "Ada Development"
1243 #. Tag: game::adventure, short desc
1244 #: files/debtags/vocabulary
1248 #. Tag: culture::afrikaans, short desc
1249 #: files/debtags/vocabulary
1253 #. Tag: use::analysing, short desc
1254 #: files/debtags/vocabulary
1258 #. Tag: security::antivirus, short desc
1259 #: files/debtags/vocabulary
1263 #. Tag: suite::apache, short desc
1264 #: files/debtags/vocabulary
1268 #. Tag: x11::applet, short desc
1269 #: files/debtags/vocabulary
1273 #. Tag: scope::application, short desc
1274 #. Tag: web::application, short desc
1275 #. Tag: x11::application, short desc
1276 #: files/debtags/vocabulary
1280 #. Tag: role::app-data, short desc
1281 #: files/debtags/vocabulary
1282 msgid "Application Data"
1285 #. Tag: web::appserver, short desc
1286 #: files/debtags/vocabulary
1287 msgid "Application Server"
1288 msgstr "アプリケーションサーバ"
1290 #. Facet: suite, short desc
1291 #: files/debtags/vocabulary
1292 msgid "Application Suite"
1293 msgstr "アプリケーションスイート"
1295 #. Tag: culture::arabic, short desc
1296 #: files/debtags/vocabulary
1300 #. Tag: junior::arcade, short desc
1301 #: files/debtags/vocabulary
1302 msgid "Arcade games"
1305 #. Tag: works-with::archive, short desc
1306 #: files/debtags/vocabulary
1310 #. Tag: field::arts, short desc
1311 #: files/debtags/vocabulary
1315 #. Tag: field::astronomy, short desc
1316 #: files/debtags/vocabulary
1320 #. Tag: uitoolkit::athena, short desc
1321 #: files/debtags/vocabulary
1322 msgid "Athena Widgets"
1323 msgstr "Athena ウィジェット"
1325 #. Tag: works-with::audio, short desc
1326 #: files/debtags/vocabulary
1330 #. Tag: security::authentication, short desc
1331 #: files/debtags/vocabulary
1332 msgid "Authentication"
1335 #. Tag: admin::automation, short desc
1336 #: files/debtags/vocabulary
1337 msgid "Automation and scheduling"
1340 #. Tag: field::aviation, short desc
1341 #: files/debtags/vocabulary
1345 #. Tag: admin::backup, short desc
1346 #: files/debtags/vocabulary
1347 msgid "Backup and Restoration"
1350 #. Tag: culture::basque, short desc
1351 #: files/debtags/vocabulary
1355 #. Tag: admin::benchmarking, short desc
1356 #: files/debtags/vocabulary
1357 msgid "Benchmarking"
1360 #. Tag: culture::bengali, short desc
1361 #: files/debtags/vocabulary
1365 #. Tag: works-with-format::bib, short desc
1366 #: files/debtags/vocabulary
1370 #. Tag: field::biology:bioinformatics, short desc
1371 #: files/debtags/vocabulary
1372 msgid "Bioinformatics"
1375 #. Facet: biology, short desc
1376 #. Tag: field::biology, short desc
1377 #: files/debtags/vocabulary
1381 #. Tag: protocol::bittorrent, short desc
1382 #: files/debtags/vocabulary
1386 #. Tag: web::blog, short desc
1387 #: files/debtags/vocabulary
1388 msgid "Blog Software"
1391 #. Tag: game::board, short desc
1392 #: files/debtags/vocabulary
1396 #. Tag: culture::bosnian, short desc
1397 #: files/debtags/vocabulary
1401 #. Tag: culture::brazilian, short desc
1402 #: files/debtags/vocabulary
1406 #. Tag: web::browser, short desc
1407 #: files/debtags/vocabulary
1411 #. Tag: use::browsing, short desc
1412 #: files/debtags/vocabulary
1416 #. Tag: devel::bugtracker, short desc
1417 #: files/debtags/vocabulary
1418 msgid "Bug Tracking"
1421 #. Tag: works-with::bugs, short desc
1422 #: files/debtags/vocabulary
1423 msgid "Bugs or Issues"
1426 #. Tag: devel::buildtools, short desc
1427 #: files/debtags/vocabulary
1431 #. Tag: culture::bulgarian, short desc
1432 #: files/debtags/vocabulary
1436 #. Tag: bbs, short desc
1437 #: files/debtags/vocabulary
1438 msgid "Bulletin Board Systems"
1441 #. Tag: implemented-in::c, short desc
1442 #: files/debtags/vocabulary
1446 #. Tag: devel::lang:c, short desc
1447 #: files/debtags/vocabulary
1448 msgid "C Development"
1451 #. Tag: implemented-in::c-sharp, short desc
1452 #: files/debtags/vocabulary
1456 #. Tag: devel::lang:c-sharp, short desc
1457 #: files/debtags/vocabulary
1458 msgid "C# Development"
1461 #. Tag: implemented-in::c++, short desc
1462 #: files/debtags/vocabulary
1466 #. Tag: devel::lang:c++, short desc
1467 #: files/debtags/vocabulary
1468 msgid "C++ Development"
1471 #. Tag: hardware::storage:cd, short desc
1472 #: files/debtags/vocabulary
1476 #. Tag: web::cgi, short desc
1477 #: files/debtags/vocabulary
1481 #. Tag: protocol::corba, short desc
1482 #: files/debtags/vocabulary
1486 #. Tag: numerical, short desc
1487 #: files/debtags/vocabulary
1488 msgid "Calculation and numerical computation"
1491 #. Tag: game::card, short desc
1492 #: files/debtags/vocabulary
1496 #. Tag: culture::catalan, short desc
1497 #: files/debtags/vocabulary
1501 #. Tag: use::chatting, short desc
1502 #: files/debtags/vocabulary
1504 msgstr "おしゃべり (チャット)"
1506 #. Tag: use::checking, short desc
1507 #: files/debtags/vocabulary
1511 #. Tag: field::chemistry, short desc
1512 #: files/debtags/vocabulary
1516 #. Tag: game::board:chess, short desc
1517 #: files/debtags/vocabulary
1521 #. Tag: culture::chinese, short desc
1522 #: files/debtags/vocabulary
1526 #. Tag: network::client, short desc
1527 #: files/debtags/vocabulary
1531 #. Tag: biology::format:aln, short desc
1532 #: files/debtags/vocabulary
1536 #. Tag: admin::cluster, short desc
1537 #: files/debtags/vocabulary
1541 #. Tag: devel::code-generator, short desc
1542 #: files/debtags/vocabulary
1543 msgid "Code Generation"
1546 #. Tag: interface::commandline, short desc
1547 #: files/debtags/vocabulary
1548 msgid "Command Line"
1551 #. Tag: interface::shell, short desc
1552 #: files/debtags/vocabulary
1553 msgid "Command Shell"
1556 #. Tag: use::comparing, short desc
1557 #: files/debtags/vocabulary
1561 #. Tag: devel::compiler, short desc
1562 #: files/debtags/vocabulary
1566 #. Tag: use::compressing, short desc
1567 #: files/debtags/vocabulary
1571 #. Tag: sound::compression, short desc
1572 #: files/debtags/vocabulary
1576 #. Tag: use::configuring, short desc
1577 #. Tag: network::configuration, short desc
1578 #: files/debtags/vocabulary
1579 msgid "Configuration"
1582 #. Tag: admin::configuring, short desc
1583 #: files/debtags/vocabulary
1584 msgid "Configuration Tool"
1587 #. Tag: interface::svga, short desc
1588 #: files/debtags/vocabulary
1589 msgid "Console SVGA"
1592 #. Tag: web::cms, short desc
1593 #: files/debtags/vocabulary
1594 msgid "Content Management (CMS)"
1595 msgstr "コンテンツ管理 (CMS)"
1597 #. Tag: culture::croatian, short desc
1598 #: files/debtags/vocabulary
1602 #. Tag: security::cryptography, short desc
1603 #: files/debtags/vocabulary
1604 msgid "Cryptography"
1607 #. Facet: culture, short desc
1608 #: files/debtags/vocabulary
1612 #. Tag: culture::czech, short desc
1613 #: files/debtags/vocabulary
1617 #. Tag: protocol::dhcp, short desc
1618 #: files/debtags/vocabulary
1622 #. Tag: protocol::dns, short desc
1623 #: files/debtags/vocabulary
1627 #. Tag: hardware::storage:dvd, short desc
1628 #: files/debtags/vocabulary
1632 #. Tag: interface::daemon, short desc
1633 #: files/debtags/vocabulary
1637 #. Tag: culture::danish, short desc
1638 #: files/debtags/vocabulary
1642 #. Tag: use::converting, short desc
1643 #: files/debtags/vocabulary
1644 msgid "Data Conversion"
1647 #. Tag: data-exchange, short desc
1648 #: files/debtags/vocabulary
1649 msgid "Data Exchange"
1652 #. Tag: use::organizing, short desc
1653 #: files/debtags/vocabulary
1654 msgid "Data Organisation"
1657 #. Tag: use::viewing, short desc
1658 #: files/debtags/vocabulary
1659 msgid "Data Visualization"
1662 #. Tag: admin::recovery, short desc
1663 #: files/debtags/vocabulary
1664 msgid "Data recovery"
1667 #. Tag: works-with::db, short desc
1668 #: files/debtags/vocabulary
1672 #. Tag: devel::debian, short desc
1673 #. Tag: suite::debian, short desc
1674 #: files/debtags/vocabulary
1678 #. Tag: devel::debugger, short desc
1679 #: files/debtags/vocabulary
1683 #. Tag: role::debug-symbols, short desc
1684 #: files/debtags/vocabulary
1685 msgid "Debugging symbols"
1688 #. Tag: game::demos, short desc
1689 #: files/debtags/vocabulary
1693 #. Tag: desktop, short desc
1694 #: files/debtags/vocabulary
1695 msgid "Desktop Environment"
1698 #. Tag: works-with::dtp, short desc
1699 #: files/debtags/vocabulary
1700 msgid "Desktop Publishing (DTP)"
1703 #. Tag: role::devel-lib, short desc
1704 #: files/debtags/vocabulary
1705 msgid "Development Library"
1708 #. Tag: use::dialing, short desc
1709 #: files/debtags/vocabulary
1710 msgid "Dialup Access"
1713 #. Tag: works-with::dictionary, short desc
1714 #: files/debtags/vocabulary
1715 msgid "Dictionaries"
1718 #. Tag: made-of::data:dictionary, short desc
1719 #: files/debtags/vocabulary
1723 #. Tag: hardware::camera, short desc
1724 #: files/debtags/vocabulary
1725 msgid "Digital Camera"
1728 #. Tag: works-with-format::docbook, short desc
1729 #: files/debtags/vocabulary
1733 #. Tag: devel::doc, short desc
1734 #. Tag: role::documentation, short desc
1735 #: files/debtags/vocabulary
1736 msgid "Documentation"
1739 #. Tag: made-of::data:info, short desc
1740 #. Tag: works-with-format::info, short desc
1741 #: files/debtags/vocabulary
1742 msgid "Documentation in Info format"
1743 msgstr "Info 形式のドキュメント"
1745 #. Tag: use::downloading, short desc
1746 #: files/debtags/vocabulary
1750 #. Tag: culture::dutch, short desc
1751 #: files/debtags/vocabulary
1755 #. Tag: web::commerce, short desc
1756 #: files/debtags/vocabulary
1758 msgstr "電子商取引 (e コマース)"
1760 #. Tag: devel::ecma-cli, short desc
1761 #: files/debtags/vocabulary
1765 #. Tag: biology::emboss, short desc
1766 #: files/debtags/vocabulary
1770 #. Tag: suite::eclipse, short desc
1771 #: files/debtags/vocabulary
1775 #. Tag: devel::lang:ecmascript, short desc
1776 #: files/debtags/vocabulary
1777 msgid "Ecmascript/JavaScript Development"
1778 msgstr "Ecmascript/JavaScript での開発"
1780 #. Tag: implemented-in::ecmascript, short desc
1781 #: files/debtags/vocabulary
1782 msgid "Ecmascript/Javascript"
1783 msgstr "Ecmascript/Javascript"
1785 #. Tag: use::editing, short desc
1786 #: files/debtags/vocabulary
1790 #. Facet: mail, short desc
1791 #: files/debtags/vocabulary
1792 msgid "Electronic Mail"
1795 #. Tag: field::electronics, short desc
1796 #: files/debtags/vocabulary
1800 #. Tag: suite::emacs, short desc
1801 #: files/debtags/vocabulary
1805 #. Tag: works-with::mail, short desc
1806 #: files/debtags/vocabulary
1810 #. Tag: hardware::embedded, short desc
1811 #: files/debtags/vocabulary
1815 #. Tag: hardware::emulation, short desc
1816 #: files/debtags/vocabulary
1820 #. Tag: use::entertaining, short desc
1821 #: files/debtags/vocabulary
1822 msgid "Entertaining"
1825 #. Tag: culture::esperanto, short desc
1826 #: files/debtags/vocabulary
1830 #. Tag: culture::estonian, short desc
1831 #: files/debtags/vocabulary
1835 #. Tag: protocol::ethernet, short desc
1836 #: files/debtags/vocabulary
1840 #. Tag: devel::examples, short desc
1841 #: files/debtags/vocabulary
1845 #. Tag: uitoolkit::fltk, short desc
1846 #: files/debtags/vocabulary
1850 #. Tag: protocol::ftp, short desc
1851 #. Tag: filetransfer::ftp, short desc
1852 #: files/debtags/vocabulary
1856 #. Tag: culture::faroese, short desc
1857 #: files/debtags/vocabulary
1861 #. Tag: culture::farsi, short desc
1862 #: files/debtags/vocabulary
1866 #. Tag: works-with::fax, short desc
1867 #: files/debtags/vocabulary
1871 #. Tag: protocol::fidonet, short desc
1872 #: files/debtags/vocabulary
1876 #. Facet: field, short desc
1877 #: files/debtags/vocabulary
1881 #. Tag: admin::file-distribution, short desc
1882 #: files/debtags/vocabulary
1883 msgid "File Distribution"
1886 #. Tag: security::integrity, short desc
1887 #: files/debtags/vocabulary
1888 msgid "File Integrity"
1891 #. Facet: filetransfer, short desc
1892 #: files/debtags/vocabulary
1893 msgid "File Transfer"
1896 #. Tag: file-formats, short desc
1897 #: files/debtags/vocabulary
1898 msgid "File formats"
1901 #. Tag: works-with::file, short desc
1902 #: files/debtags/vocabulary
1906 #. Tag: admin::filesystem, short desc
1907 #: files/debtags/vocabulary
1908 msgid "Filesystem Tool"
1911 #. Tag: use::filtering, short desc
1912 #: files/debtags/vocabulary
1916 #. Tag: mail::filters, short desc
1917 #: files/debtags/vocabulary
1921 #. Tag: office::finance, short desc
1922 #: files/debtags/vocabulary
1926 #. Tag: field::finance, short desc
1927 #: files/debtags/vocabulary
1931 #. Tag: protocol::finger, short desc
1932 #: files/debtags/vocabulary
1936 #. Tag: culture::finnish, short desc
1937 #: files/debtags/vocabulary
1941 #. Tag: security::firewall, short desc
1942 #. Tag: network::firewall, short desc
1943 #: files/debtags/vocabulary
1947 #. Tag: game::fps, short desc
1948 #: files/debtags/vocabulary
1949 msgid "First person shooter"
1952 #. Tag: hardware::storage:floppy, short desc
1953 #: files/debtags/vocabulary
1957 #. Tag: made-of::data:font, short desc
1958 #. Tag: x11::font, short desc
1959 #: files/debtags/vocabulary
1963 #. Tag: works-with::font, short desc
1964 #: files/debtags/vocabulary
1968 #. Tag: foreignos, short desc
1969 #: files/debtags/vocabulary
1970 msgid "Foreign OS and Hardware"
1973 #. Tag: security::forensics, short desc
1974 #: files/debtags/vocabulary
1978 #. Tag: admin::forensics, short desc
1979 #: files/debtags/vocabulary
1980 msgid "Forensics and Recovery"
1983 #. Tag: implemented-in::fortran, short desc
1984 #: files/debtags/vocabulary
1988 #. Tag: devel::lang:fortran, short desc
1989 #: files/debtags/vocabulary
1990 msgid "Fortran Development"
1991 msgstr "Fortran での開発"
1993 #. Tag: web::forum, short desc
1994 #: files/debtags/vocabulary
1998 #. Tag: interface::framebuffer, short desc
1999 #: files/debtags/vocabulary
2003 #. Tag: culture::french, short desc
2004 #: files/debtags/vocabulary
2008 #. Tag: suite::gforge, short desc
2009 #: files/debtags/vocabulary
2013 #. Tag: works-with-format::gif, short desc
2014 #: files/debtags/vocabulary
2015 msgid "GIF, Graphics Interchange Format"
2018 #. Tag: suite::gkrellm, short desc
2019 #: files/debtags/vocabulary
2020 msgid "GKrellM Monitors"
2021 msgstr "GKrellM モニタ"
2023 #. Tag: uitoolkit::glut, short desc
2024 #: files/debtags/vocabulary
2028 #. Tag: suite::gnome, short desc
2029 #: files/debtags/vocabulary
2033 #. Tag: suite::gnu, short desc
2034 #: files/debtags/vocabulary
2038 #. Tag: devel::lang:octave, short desc
2039 #: files/debtags/vocabulary
2040 msgid "GNU Octave Development"
2043 #. Tag: implemented-in::r, short desc
2044 #: files/debtags/vocabulary
2048 #. Tag: devel::lang:r, short desc
2049 #: files/debtags/vocabulary
2050 msgid "GNU R Development"
2053 #. Tag: suite::gnustep, short desc
2054 #: files/debtags/vocabulary
2058 #. Tag: uitoolkit::gnustep, short desc
2059 #: files/debtags/vocabulary
2063 #. Tag: suite::gpe, short desc
2064 #: files/debtags/vocabulary
2068 #. Tag: uitoolkit::gtk, short desc
2069 #: files/debtags/vocabulary
2073 #. Tag: use::gameplaying, short desc
2074 #: files/debtags/vocabulary
2075 msgid "Game Playing"
2078 #. Facet: game, short desc
2079 #: files/debtags/vocabulary
2080 msgid "Games and Amusement"
2083 #. Tag: field::genealogy, short desc
2084 #: files/debtags/vocabulary
2088 #. Tag: field::geography, short desc
2089 #: files/debtags/vocabulary
2093 #. Tag: field::geology, short desc
2094 #: files/debtags/vocabulary
2098 #. Tag: culture::german, short desc
2099 #: files/debtags/vocabulary
2103 #. Tag: hardware::video, short desc
2104 #: files/debtags/vocabulary
2105 msgid "Graphics and Video"
2108 #. Tag: culture::greek, short desc
2109 #: files/debtags/vocabulary
2113 #. Tag: office::groupware, short desc
2114 #: files/debtags/vocabulary
2118 #. Tag: made-of::data:html, short desc
2119 #. Tag: works-with-format::html, short desc
2120 #: files/debtags/vocabulary
2121 msgid "HTML Hypertext Markup Language"
2122 msgstr "HyperText Markup Language (HTML)"
2124 #. Tag: protocol::http, short desc
2125 #. Tag: filetransfer::http, short desc
2126 #: files/debtags/vocabulary
2130 #. Tag: hardware::hamradio, short desc
2131 #: files/debtags/vocabulary
2135 #. Tag: use::driver, short desc
2136 #: files/debtags/vocabulary
2137 msgid "Hardware Driver"
2140 #. Facet: hardware, short desc
2141 #: files/debtags/vocabulary
2142 msgid "Hardware Enablement"
2143 msgstr "使用を可能にするハードウェア"
2145 #. Tag: admin::hardware, short desc
2146 #: files/debtags/vocabulary
2147 msgid "Hardware Support"
2150 #. Tag: hardware::detection, short desc
2151 #: files/debtags/vocabulary
2152 msgid "Hardware detection"
2155 #. Tag: implemented-in::haskell, short desc
2156 #: files/debtags/vocabulary
2160 #. Tag: devel::lang:haskell, short desc
2161 #: files/debtags/vocabulary
2162 msgid "Haskell Development"
2163 msgstr "Haskell での開発"
2165 #. Tag: culture::hebrew, short desc
2166 #: files/debtags/vocabulary
2170 #. Tag: network::hiavailability, short desc
2171 #: files/debtags/vocabulary
2172 msgid "High Availability"
2175 #. Tag: culture::hindi, short desc
2176 #: files/debtags/vocabulary
2180 #. Tag: culture::hungarian, short desc
2181 #: files/debtags/vocabulary
2185 #. Tag: devel::ide, short desc
2186 #: files/debtags/vocabulary
2190 #. Tag: protocol::imap, short desc
2191 #: files/debtags/vocabulary
2195 #. Tag: mail::imap, short desc
2196 #: files/debtags/vocabulary
2197 msgid "IMAP Protocol"
2200 #. Tag: protocol::ip, short desc
2201 #: files/debtags/vocabulary
2205 #. Tag: net, short desc
2206 #: files/debtags/vocabulary
2207 msgid "IP Networking"
2210 #. Tag: protocols, short desc
2211 #: files/debtags/vocabulary
2212 msgid "IP protocol support"
2215 #. Tag: protocol::ipv6, short desc
2216 #: files/debtags/vocabulary
2220 #. Tag: protocol::irc, short desc
2221 #: files/debtags/vocabulary
2225 #. Tag: filetransfer::dcc, short desc
2226 #: files/debtags/vocabulary
2230 #. Tag: works-with-format::iso9660, short desc
2231 #: files/debtags/vocabulary
2232 msgid "ISO 9660 CD Filesystem"
2235 #. Tag: culture::icelandic, short desc
2236 #: files/debtags/vocabulary
2240 #. Tag: made-of::data:icons, short desc
2241 #: files/debtags/vocabulary
2245 #. Tag: protocol::ident, short desc
2246 #: files/debtags/vocabulary
2250 #. Tag: works-with::image, short desc
2251 #: files/debtags/vocabulary
2255 #. Tag: hardware::scanner, short desc
2256 #: files/debtags/vocabulary
2257 msgid "Image-scanning hardware"
2260 #. Facet: implemented-in, short desc
2261 #: files/debtags/vocabulary
2262 msgid "Implemented in"
2265 #. Tag: hardware::input, short desc
2266 #: files/debtags/vocabulary
2267 msgid "Input Devices"
2270 #. Tag: accessibility::input, short desc
2271 #: files/debtags/vocabulary
2272 msgid "Input Systems"
2275 #. Tag: works-with::im, short desc
2276 #: files/debtags/vocabulary
2277 msgid "Instant Messages"
2280 #. Facet: uitoolkit, short desc
2281 #: files/debtags/vocabulary
2282 msgid "Interface Toolkit"
2283 msgstr "インタフェースツールキット"
2285 #. Tag: devel::i18n, short desc
2286 #: files/debtags/vocabulary
2287 msgid "Internationalization"
2290 #. Tag: devel::interpreter, short desc
2291 #: files/debtags/vocabulary
2295 #. Tag: security::ids, short desc
2296 #: files/debtags/vocabulary
2297 msgid "Intrusion Detection"
2300 #. Tag: special::invalid-tag, short desc
2301 #: files/debtags/vocabulary
2305 #. Tag: culture::irish, short desc
2306 #: files/debtags/vocabulary
2307 msgid "Irish (Gaeilge)"
2310 #. Tag: admin::issuetracker, short desc
2311 #: files/debtags/vocabulary
2312 msgid "Issue tracker"
2315 #. Tag: culture::italian, short desc
2316 #: files/debtags/vocabulary
2320 #. Tag: works-with-format::jpg, short desc
2321 #: files/debtags/vocabulary
2322 msgid "JPEG, Joint Picture Expert Group"
2325 #. Tag: protocol::jabber, short desc
2326 #: files/debtags/vocabulary
2330 #. Tag: culture::japanese, short desc
2331 #: files/debtags/vocabulary
2335 #. Tag: implemented-in::java, short desc
2336 #: files/debtags/vocabulary
2340 #. Tag: devel::lang:java, short desc
2341 #: files/debtags/vocabulary
2342 msgid "Java Development"
2345 #. Tag: hardware::input:joystick, short desc
2346 #: files/debtags/vocabulary
2350 #. Tag: hardware::joystick, short desc
2351 #: files/debtags/vocabulary
2352 msgid "Joystick (legacy)"
2355 #. Facet: junior, short desc
2356 #: files/debtags/vocabulary
2357 msgid "Junior Applications"
2358 msgstr "子供向けアプリケーション"
2360 #. Tag: suite::kde, short desc
2361 #: files/debtags/vocabulary
2365 #. Tag: protocol::kerberos, short desc
2366 #: files/debtags/vocabulary
2370 #. Tag: admin::kernel, short desc
2371 #: files/debtags/vocabulary
2372 msgid "Kernel or Modules"
2375 #. Tag: hardware::input:keyboard, short desc
2376 #: files/debtags/vocabulary
2380 #. Tag: culture::korean, short desc
2381 #: files/debtags/vocabulary
2385 #. Tag: protocol::ldap, short desc
2386 #: files/debtags/vocabulary
2390 #. Tag: works-with-format::ldif, short desc
2391 #: files/debtags/vocabulary
2395 #. Tag: protocol::lpr, short desc
2396 #: files/debtags/vocabulary
2400 #. Tag: hardware::laptop, short desc
2401 #: files/debtags/vocabulary
2405 #. Tag: use::learning, short desc
2406 #: files/debtags/vocabulary
2410 #. Tag: uitoolkit::motif, short desc
2411 #: files/debtags/vocabulary
2412 msgid "Lesstif/Motif"
2413 msgstr "Lesstif/Motif"
2415 #. Tag: devel::library, short desc
2416 #: files/debtags/vocabulary
2420 #. Tag: x11::library, short desc
2421 #: files/debtags/vocabulary
2425 #. Tag: field::linguistics, short desc
2426 #: files/debtags/vocabulary
2430 #. Tag: implemented-in::lisp, short desc
2431 #: files/debtags/vocabulary
2435 #. Tag: devel::lang:lisp, short desc
2436 #: files/debtags/vocabulary
2437 msgid "Lisp Development"
2440 #. Tag: devel::docsystem, short desc
2441 #: files/debtags/vocabulary
2442 msgid "Literate Programming"
2445 #. Tag: network::load-balancing, short desc
2446 #: files/debtags/vocabulary
2447 msgid "Load Balancing"
2450 #. Tag: security::log-analyzer, short desc
2451 #: files/debtags/vocabulary
2452 msgid "Log Analyzer"
2455 #. Tag: admin::logging, short desc
2456 #: files/debtags/vocabulary
2460 #. Tag: admin::login, short desc
2461 #. Tag: use::login, short desc
2462 #: files/debtags/vocabulary
2466 #. Tag: x11::display-manager, short desc
2467 #: files/debtags/vocabulary
2468 msgid "Login Manager"
2471 #. Tag: implemented-in::lua, short desc
2472 #: files/debtags/vocabulary
2476 #. Tag: devel::lang:lua, short desc
2477 #: files/debtags/vocabulary
2478 msgid "Lua Development"
2481 #. Tag: sound::sequencer, short desc
2482 #: files/debtags/vocabulary
2483 msgid "MIDI Sequencing"
2486 #. Tag: sound::midi, short desc
2487 #: files/debtags/vocabulary
2488 msgid "MIDI Software"
2489 msgstr "MIDI ソフトウェア"
2491 #. Tag: implemented-in::ml, short desc
2492 #: files/debtags/vocabulary
2496 #. Tag: devel::lang:ml, short desc
2497 #: files/debtags/vocabulary
2498 msgid "ML Development"
2501 #. Tag: works-with-format::mp3, short desc
2502 #: files/debtags/vocabulary
2506 #. Tag: works-with-format::wav, short desc
2507 #: files/debtags/vocabulary
2508 msgid "MS RIFF Audio"
2511 #. Tag: protocol::msn-messenger, short desc
2512 #: files/debtags/vocabulary
2513 msgid "MSN Messenger"
2516 #. Tag: devel::machinecode, short desc
2517 #: files/debtags/vocabulary
2518 msgid "Machine Code"
2521 #. Facet: made-of, short desc
2522 #: files/debtags/vocabulary
2526 #. Tag: mail::delivery-agent, short desc
2527 #: files/debtags/vocabulary
2528 msgid "Mail Delivery Agent"
2529 msgstr "メール配送エージェント (Mail Delivery Agent, MDA)"
2531 #. Tag: mail::transport-agent, short desc
2532 #: files/debtags/vocabulary
2533 msgid "Mail Transport Agent"
2534 msgstr "メール転送エージェント (Mail Transport Agent, MTA)"
2536 #. Tag: mail::user-agent, short desc
2537 #: files/debtags/vocabulary
2538 msgid "Mail user agent"
2539 msgstr "メールユーザエージェント (Mail User Agent, MUA)"
2541 #. Tag: mail::list, short desc
2542 #: files/debtags/vocabulary
2543 msgid "Mailing Lists"
2546 #. Tag: works-with-format::man, short desc
2547 #: files/debtags/vocabulary
2551 #. Tag: made-of::data:man, short desc
2552 #: files/debtags/vocabulary
2553 msgid "Manuals in nroff format"
2554 msgstr "nroff 形式のマニュアル"
2556 #. Tag: field::mathematics, short desc
2557 #: files/debtags/vocabulary
2561 #. Tag: field::medicine:imaging, short desc
2562 #: files/debtags/vocabulary
2563 msgid "Medical Imaging"
2566 #. Tag: field::medicine, short desc
2567 #: files/debtags/vocabulary
2571 #. Tag: role::metapackage, short desc
2572 #: files/debtags/vocabulary
2576 #. Tag: junior::meta, short desc
2577 #: files/debtags/vocabulary
2578 msgid "Metapackages"
2581 #. Tag: sound::mixer, short desc
2582 #: files/debtags/vocabulary
2586 #. Tag: devel::modelling, short desc
2587 #: files/debtags/vocabulary
2591 #. Tag: hardware::modem, short desc
2592 #: files/debtags/vocabulary
2596 #. Tag: field::biology:molecular, short desc
2597 #: files/debtags/vocabulary
2598 msgid "Molecular biology"
2601 #. Tag: culture::mongolian, short desc
2602 #: files/debtags/vocabulary
2606 #. Tag: admin::monitoring, short desc
2607 #. Tag: use::monitor, short desc
2608 #: files/debtags/vocabulary
2612 #. Tag: hardware::input:mouse, short desc
2613 #: files/debtags/vocabulary
2617 #. Tag: suite::mozilla, short desc
2618 #: files/debtags/vocabulary
2622 #. Tag: game::mud, short desc
2623 #: files/debtags/vocabulary
2624 msgid "Multiplayer RPG"
2627 #. Tag: works-with-format::mpc, short desc
2628 #: files/debtags/vocabulary
2629 msgid "Musepack Audio"
2632 #. Tag: works-with::music-notation, short desc
2633 #: files/debtags/vocabulary
2634 msgid "Music Notation"
2637 #. Tag: protocol::db:mysql, short desc
2638 #: files/debtags/vocabulary
2642 #. Tag: protocol::nfs, short desc
2643 #: files/debtags/vocabulary
2647 #. Tag: protocol::nntp, short desc
2648 #: files/debtags/vocabulary
2652 #. Tag: special::ipv6-nosupport, short desc
2653 #: files/debtags/vocabulary
2654 msgid "NO IPv6 support"
2657 #. Tag: uitoolkit::ncurses, short desc
2658 #: files/debtags/vocabulary
2660 msgstr "Ncurses TUI"
2662 #. Tag: accessibility::TODO, short desc
2663 #. Tag: admin::TODO, short desc
2664 #. Tag: culture::TODO, short desc
2665 #. Tag: devel::TODO, short desc
2666 #. Tag: field::TODO, short desc
2667 #. Tag: game::TODO, short desc
2668 #. Tag: hardware::TODO, short desc
2669 #. Tag: made-of::TODO, short desc
2670 #. Tag: interface::TODO, short desc
2671 #. Tag: implemented-in::TODO, short desc
2672 #. Tag: junior::TODO, short desc
2673 #. Tag: mail::TODO, short desc
2674 #. Tag: office::TODO, short desc
2675 #. Tag: works-with::TODO, short desc
2676 #. Tag: works-with-format::TODO, short desc
2677 #. Tag: scope::TODO, short desc
2678 #. Tag: role::TODO, short desc
2679 #. Tag: security::TODO, short desc
2680 #. Tag: sound::TODO, short desc
2681 #. Tag: special::TODO, short desc
2682 #. Tag: suite::TODO, short desc
2683 #. Tag: protocol::TODO, short desc
2684 #. Tag: filetransfer::TODO, short desc
2685 #. Tag: uitoolkit::TODO, short desc
2686 #. Tag: use::TODO, short desc
2687 #. Tag: web::TODO, short desc
2688 #. Tag: network::TODO, short desc
2689 #. Tag: x11::TODO, short desc
2690 #: files/debtags/vocabulary
2691 msgid "Need an extra tag"
2694 #. Tag: suite::netscape, short desc
2695 #: files/debtags/vocabulary
2696 msgid "Netscape Navigator"
2697 msgstr "Netscape Navigator"
2699 #. Facet: protocol, short desc
2700 #: files/debtags/vocabulary
2701 msgid "Network Protocol"
2702 msgstr "ネットワークプロトコル"
2704 #. Tag: netcomm, short desc
2705 #: files/debtags/vocabulary
2706 msgid "Network and Communication"
2709 #. Tag: works-with::network-traffic, short desc
2710 #: files/debtags/vocabulary
2711 msgid "Network traffic"
2714 #. Facet: network, short desc
2715 #: files/debtags/vocabulary
2717 msgstr "ネットワークの利用方法"
2719 #. Tag: biology::format:nexus, short desc
2720 #: files/debtags/vocabulary
2724 #. Tag: culture::norwegian, short desc
2725 #: files/debtags/vocabulary
2729 #. Tag: culture::bokmaal, short desc
2730 #: files/debtags/vocabulary
2731 msgid "Norwegian Bokmaal"
2734 #. Tag: culture::nynorsk, short desc
2735 #: files/debtags/vocabulary
2736 msgid "Norwegian Nynorsk"
2739 #. Tag: special::not-yet-tagged::a, short desc
2740 #: files/debtags/vocabulary
2741 msgid "Not yet tagged packages with a"
2744 #. Tag: special::not-yet-tagged::b, short desc
2745 #: files/debtags/vocabulary
2746 msgid "Not yet tagged packages with b"
2749 #. Tag: special::not-yet-tagged::c, short desc
2750 #: files/debtags/vocabulary
2751 msgid "Not yet tagged packages with c"
2754 #. Tag: special::not-yet-tagged::d, short desc
2755 #: files/debtags/vocabulary
2756 msgid "Not yet tagged packages with d"
2759 #. Tag: special::not-yet-tagged::e, short desc
2760 #: files/debtags/vocabulary
2761 msgid "Not yet tagged packages with e"
2764 #. Tag: special::not-yet-tagged::f, short desc
2765 #: files/debtags/vocabulary
2766 msgid "Not yet tagged packages with f"
2769 #. Tag: special::not-yet-tagged::g, short desc
2770 #: files/debtags/vocabulary
2771 msgid "Not yet tagged packages with g"
2774 #. Tag: special::not-yet-tagged::h, short desc
2775 #: files/debtags/vocabulary
2776 msgid "Not yet tagged packages with h"
2779 #. Tag: special::not-yet-tagged::i, short desc
2780 #: files/debtags/vocabulary
2781 msgid "Not yet tagged packages with i"
2784 #. Tag: special::not-yet-tagged::j, short desc
2785 #: files/debtags/vocabulary
2786 msgid "Not yet tagged packages with j"
2789 #. Tag: special::not-yet-tagged::k, short desc
2790 #: files/debtags/vocabulary
2791 msgid "Not yet tagged packages with k"
2794 #. Tag: special::not-yet-tagged::l, short desc
2795 #: files/debtags/vocabulary
2796 msgid "Not yet tagged packages with l"
2799 #. Tag: special::not-yet-tagged::m, short desc
2800 #: files/debtags/vocabulary
2801 msgid "Not yet tagged packages with m"
2804 #. Tag: special::not-yet-tagged::n, short desc
2805 #: files/debtags/vocabulary
2806 msgid "Not yet tagged packages with n"
2809 #. Tag: special::not-yet-tagged::o, short desc
2810 #: files/debtags/vocabulary
2811 msgid "Not yet tagged packages with o"
2814 #. Tag: special::not-yet-tagged::p, short desc
2815 #: files/debtags/vocabulary
2816 msgid "Not yet tagged packages with p"
2819 #. Tag: special::not-yet-tagged::q, short desc
2820 #: files/debtags/vocabulary
2821 msgid "Not yet tagged packages with q"
2824 #. Tag: special::not-yet-tagged::r, short desc
2825 #: files/debtags/vocabulary
2826 msgid "Not yet tagged packages with r"
2829 #. Tag: special::not-yet-tagged::s, short desc
2830 #: files/debtags/vocabulary
2831 msgid "Not yet tagged packages with s"
2834 #. Tag: special::not-yet-tagged::t, short desc
2835 #: files/debtags/vocabulary
2836 msgid "Not yet tagged packages with t"
2839 #. Tag: special::not-yet-tagged::u, short desc
2840 #: files/debtags/vocabulary
2841 msgid "Not yet tagged packages with u"
2844 #. Tag: special::not-yet-tagged::v, short desc
2845 #: files/debtags/vocabulary
2846 msgid "Not yet tagged packages with v"
2849 #. Tag: special::not-yet-tagged::w, short desc
2850 #: files/debtags/vocabulary
2851 msgid "Not yet tagged packages with w"
2854 #. Tag: special::not-yet-tagged::x, short desc
2855 #: files/debtags/vocabulary
2856 msgid "Not yet tagged packages with x"
2859 #. Tag: special::not-yet-tagged::y, short desc
2860 #: files/debtags/vocabulary
2861 msgid "Not yet tagged packages with y"
2864 #. Tag: special::not-yet-tagged::z, short desc
2865 #: files/debtags/vocabulary
2866 msgid "Not yet tagged packages with z"
2869 #. Tag: mail::notification, short desc
2870 #: files/debtags/vocabulary
2871 msgid "Notification"
2874 #. Tag: biology::nuceleic-acids, short desc
2875 #: files/debtags/vocabulary
2876 msgid "Nucleic acids"
2879 #. Tag: implemented-in::ocaml, short desc
2880 #: files/debtags/vocabulary
2884 #. Tag: devel::lang:ocaml, short desc
2885 #: files/debtags/vocabulary
2886 msgid "OCaml Development"
2889 #. Tag: works-with-format::odf, short desc
2890 #: files/debtags/vocabulary
2891 msgid "ODF, Open Document Format"
2894 #. Tag: protocol::oscar, short desc
2895 #: files/debtags/vocabulary
2896 msgid "OSCAR (AIM/ICQ)"
2899 #. Tag: implemented-in::objc, short desc
2900 #: files/debtags/vocabulary
2902 msgstr "Objective C"
2904 #. Tag: devel::lang:objc, short desc
2905 #: files/debtags/vocabulary
2906 msgid "Objective-C Development"
2907 msgstr "Objective C での開発"
2909 #. Tag: special::obsolete, short desc
2910 #: files/debtags/vocabulary
2911 msgid "Obsolete Packages"
2914 #. Facet: office, short desc
2915 #: files/debtags/vocabulary
2916 msgid "Office and business"
2919 #. Tag: office, short desc
2920 #: files/debtags/vocabulary
2921 msgid "Office software"
2924 #. Tag: works-with-format::oggtheora, short desc
2925 #: files/debtags/vocabulary
2926 msgid "Ogg Theora Video"
2929 #. Tag: works-with-format::oggvorbis, short desc
2930 #: files/debtags/vocabulary
2931 msgid "Ogg Vorbis Audio"
2934 #. Tag: suite::opie, short desc
2935 #: files/debtags/vocabulary
2936 msgid "Open Palmtop (OPIE)"
2937 msgstr "Open Palmtop (OPIE)"
2939 #. Tag: suite::openoffice, short desc
2940 #: files/debtags/vocabulary
2941 msgid "OpenOffice.org"
2942 msgstr "OpenOffice.org"
2944 #. Tag: made-of::data:pdf, short desc
2945 #. Tag: works-with-format::pdf, short desc
2946 #: files/debtags/vocabulary
2947 msgid "PDF Documents"
2950 #. Tag: implemented-in::php, short desc
2951 #: files/debtags/vocabulary
2955 #. Tag: devel::lang:php, short desc
2956 #: files/debtags/vocabulary
2957 msgid "PHP Development"
2960 #. Tag: works-with-format::png, short desc
2961 #: files/debtags/vocabulary
2962 msgid "PNG, Portable Network Graphics"
2965 #. Tag: protocol::pop3, short desc
2966 #: files/debtags/vocabulary
2970 #. Tag: mail::pop, short desc
2971 #: files/debtags/vocabulary
2972 msgid "POP3 Protocol"
2975 #. Tag: admin::package-management, short desc
2976 #: files/debtags/vocabulary
2977 msgid "Package Management"
2980 #. Tag: works-with::software:package, short desc
2981 #: files/debtags/vocabulary
2982 msgid "Packaged software"
2985 #. Tag: devel::packaging, short desc
2986 #: files/debtags/vocabulary
2990 #. Tag: devel::lang:pascal, short desc
2991 #: files/debtags/vocabulary
2992 msgid "Pascal Development"
2995 #. Tag: works-with::people, short desc
2996 #: files/debtags/vocabulary
3000 #. Tag: implemented-in::perl, short desc
3001 #: files/debtags/vocabulary
3005 #. Tag: devel::lang:perl, short desc
3006 #: files/debtags/vocabulary
3007 msgid "Perl Development"
3010 #. Tag: works-with::pim, short desc
3011 #: files/debtags/vocabulary
3012 msgid "Personal Information"
3015 #. Tag: field::physics, short desc
3016 #: files/debtags/vocabulary
3020 #. Tag: implemented-in::pike, short desc
3021 #: files/debtags/vocabulary
3025 #. Tag: devel::lang:pike, short desc
3026 #: files/debtags/vocabulary
3027 msgid "Pike Development"
3030 #. Tag: works-with-format::plaintext, short desc
3031 #: files/debtags/vocabulary
3035 #. Tag: game::platform, short desc
3036 #: files/debtags/vocabulary
3040 #. Tag: sound::player, short desc
3041 #: files/debtags/vocabulary
3045 #. Tag: use::playing, short desc
3046 #: files/debtags/vocabulary
3047 msgid "Playing Media"
3050 #. Tag: role::plugin, short desc
3051 #: files/debtags/vocabulary
3055 #. Tag: culture::polish, short desc
3056 #: files/debtags/vocabulary
3060 #. Tag: web::portal, short desc
3061 #: files/debtags/vocabulary
3065 #. Tag: culture::portuguese, short desc
3066 #: files/debtags/vocabulary
3070 #. Tag: protocol::db:psql, short desc
3071 #: files/debtags/vocabulary
3075 #. Tag: made-of::data:postscript, short desc
3076 #. Tag: works-with-format::postscript, short desc
3077 #: files/debtags/vocabulary
3081 #. Tag: admin::power-management, short desc
3082 #. Tag: hardware::power, short desc
3083 #: files/debtags/vocabulary
3084 msgid "Power Management"
3087 #. Tag: office::presentation, short desc
3088 #: files/debtags/vocabulary
3089 msgid "Presentation"
3092 #. Tag: devel::prettyprint, short desc
3093 #: files/debtags/vocabulary
3097 #. Tag: hardware::printer, short desc
3098 #: files/debtags/vocabulary
3102 #. Tag: use::printing, short desc
3103 #: files/debtags/vocabulary
3107 #. Tag: security::privacy, short desc
3108 #: files/debtags/vocabulary
3112 #. Tag: devel::profiler, short desc
3113 #: files/debtags/vocabulary
3117 #. Tag: role::program, short desc
3118 #: files/debtags/vocabulary
3122 #. Tag: office::project-management, short desc
3123 #: files/debtags/vocabulary
3124 msgid "Project management"
3127 #. Tag: devel::lang:prolog, short desc
3128 #: files/debtags/vocabulary
3129 msgid "Prolog Development"
3132 #. Tag: biology::peptidic, short desc
3133 #: files/debtags/vocabulary
3137 #. Tag: use::proxying, short desc
3138 #: files/debtags/vocabulary
3142 #. Tag: culture::punjabi, short desc
3143 #: files/debtags/vocabulary
3147 #. Facet: use, short desc
3148 #: files/debtags/vocabulary
3152 #. Tag: game::puzzle, short desc
3153 #: files/debtags/vocabulary
3157 #. Tag: implemented-in::python, short desc
3158 #: files/debtags/vocabulary
3162 #. Tag: devel::lang:python, short desc
3163 #: files/debtags/vocabulary
3164 msgid "Python Development"
3165 msgstr "Python での開発"
3167 #. Tag: uitoolkit::qt, short desc
3168 #: files/debtags/vocabulary
3172 #. Tag: protocol::radius, short desc
3173 #: files/debtags/vocabulary
3177 #. Tag: devel::rpc, short desc
3178 #: files/debtags/vocabulary
3182 #. Tag: works-with-format::xml:rss, short desc
3183 #: files/debtags/vocabulary
3184 msgid "RSS Rich Site Summary"
3187 #. Tag: game::sport:racing, short desc
3188 #: files/debtags/vocabulary
3192 #. Tag: works-with::image:raster, short desc
3193 #: files/debtags/vocabulary
3194 msgid "Raster Image"
3197 #. Tag: sound::recorder, short desc
3198 #: files/debtags/vocabulary
3202 #. Tag: field::religion, short desc
3203 #: files/debtags/vocabulary
3207 #. Tag: hardware::opengl, short desc
3208 #: files/debtags/vocabulary
3209 msgid "Requires video hardware acceleration"
3212 #. Tag: devel::rcs, short desc
3213 #: files/debtags/vocabulary
3214 msgid "Revision Control"
3217 #. Tag: game::rpg:rogue, short desc
3218 #: files/debtags/vocabulary
3219 msgid "Rogue-Like RPG"
3222 #. Facet: role, short desc
3223 #: files/debtags/vocabulary
3227 #. Tag: game::rpg, short desc
3228 #: files/debtags/vocabulary
3229 msgid "Role-playing"
3232 #. Tag: culture::romanian, short desc
3233 #: files/debtags/vocabulary
3237 #. Tag: use::routing, short desc
3238 #. Tag: network::routing, short desc
3239 #: files/debtags/vocabulary
3243 #. Tag: suite::roxen, short desc
3244 #: files/debtags/vocabulary
3248 #. Tag: implemented-in::ruby, short desc
3249 #: files/debtags/vocabulary
3253 #. Tag: devel::lang:ruby, short desc
3254 #: files/debtags/vocabulary
3255 msgid "Ruby Development"
3258 #. Tag: works-with::software:running, short desc
3259 #: files/debtags/vocabulary
3260 msgid "Running programs"
3263 #. Tag: devel::runtime, short desc
3264 #: files/debtags/vocabulary
3265 msgid "Runtime Support"
3268 #. Tag: culture::russian, short desc
3269 #: files/debtags/vocabulary
3273 #. Tag: suite::samba, short desc
3274 #: files/debtags/vocabulary
3278 #. Tag: uitoolkit::sdl, short desc
3279 #: files/debtags/vocabulary
3283 #. Tag: protocol::sftp, short desc
3284 #. Tag: filetransfer::sftp, short desc
3285 #: files/debtags/vocabulary
3289 #. Tag: made-of::data:sgml, short desc
3290 #. Tag: works-with-format::sgml, short desc
3291 #: files/debtags/vocabulary
3292 msgid "SGML, Standard Generalized Markup Language"
3293 msgstr "Standard Generalized Markup Language (SGML)"
3295 #. Tag: protocol::smb, short desc
3296 #: files/debtags/vocabulary
3300 #. Tag: filetransfer::smb, short desc
3301 #: files/debtags/vocabulary
3302 msgid "SMB and CIFS"
3305 #. Tag: protocol::smtp, short desc
3306 #: files/debtags/vocabulary
3310 #. Tag: mail::smtp, short desc
3311 #: files/debtags/vocabulary
3312 msgid "SMTP Protocol"
3315 #. Tag: protocol::snmp, short desc
3316 #: files/debtags/vocabulary
3320 #. Tag: protocol::soap, short desc
3321 #: files/debtags/vocabulary
3325 #. Tag: devel::lang:sql, short desc
3326 #: files/debtags/vocabulary
3330 #. Tag: protocol::ssh, short desc
3331 #: files/debtags/vocabulary
3335 #. Tag: protocol::ssl, short desc
3336 #: files/debtags/vocabulary
3340 #. Tag: made-of::data:svg, short desc
3341 #. Tag: works-with-format::svg, short desc
3342 #: files/debtags/vocabulary
3343 msgid "SVG, Scalable Vector Graphics"
3344 msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
3346 #. Tag: works-with-format::swf, short desc
3347 #: files/debtags/vocabulary
3348 msgid "SWF, ShockWave Flash"
3351 #. Tag: use::scanning, short desc
3352 #. Tag: network::scanner, short desc
3353 #: files/debtags/vocabulary
3357 #. Tag: implemented-in::scheme, short desc
3358 #: files/debtags/vocabulary
3362 #. Tag: devel::lang:scheme, short desc
3363 #: files/debtags/vocabulary
3364 msgid "Scheme Development"
3367 #. Tag: science, short desc
3368 #: files/debtags/vocabulary
3372 #. Facet: scope, short desc
3373 #: files/debtags/vocabulary
3377 #. Tag: accessibility::screen-magnify, short desc
3378 #: files/debtags/vocabulary
3379 msgid "Screen Magnification"
3382 #. Tag: accessibility::screen-reader, short desc
3383 #: files/debtags/vocabulary
3384 msgid "Screen Reading"
3387 #. Tag: x11::screensaver, short desc
3388 #: files/debtags/vocabulary
3389 msgid "Screen Saver"
3392 #. Tag: web::scripting, short desc
3393 #: files/debtags/vocabulary
3397 #. Tag: web::search-engine, short desc
3398 #: files/debtags/vocabulary
3399 msgid "Search engine"
3402 #. Tag: use::searching, short desc
3403 #: files/debtags/vocabulary
3407 #. Tag: special::auto-inst-parts, short desc
3408 #: files/debtags/vocabulary
3409 msgid "Secondary packages users won't install directly"
3412 #. Facet: security, short desc
3413 #: files/debtags/vocabulary
3417 #. Tag: culture::serbian, short desc
3418 #: files/debtags/vocabulary
3422 #. Tag: web::server, short desc
3423 #. Tag: network::server, short desc
3424 #: files/debtags/vocabulary
3428 #. Tag: network::service, short desc
3429 #: files/debtags/vocabulary
3433 #. Facet: special, short desc
3434 #: files/debtags/vocabulary
3435 msgid "Service tags"
3438 #. Tag: role::shared-lib, short desc
3439 #: files/debtags/vocabulary
3440 msgid "Shared Library"
3443 #. Tag: game::simulation, short desc
3444 #: files/debtags/vocabulary
3448 #. Tag: culture::slovak, short desc
3449 #: files/debtags/vocabulary
3453 #. Facet: devel, short desc
3454 #: files/debtags/vocabulary
3455 msgid "Software Development"
3458 #. Facet: sound, short desc
3459 #: files/debtags/vocabulary
3460 msgid "Sound and Music"
3463 #. Tag: role::source, short desc
3464 #: files/debtags/vocabulary
3468 #. Tag: devel::editor, short desc
3469 #: files/debtags/vocabulary
3470 msgid "Source Editor"
3473 #. Tag: works-with::software:source, short desc
3474 #: files/debtags/vocabulary
3478 #. Tag: culture::spanish, short desc
3479 #: files/debtags/vocabulary
3483 #. Tag: accessibility::speech-recognition, short desc
3484 #: files/debtags/vocabulary
3485 msgid "Speech Recognition"
3488 #. Tag: accessibility::speech, short desc
3489 #. Tag: sound::speech, short desc
3490 #: files/debtags/vocabulary
3491 msgid "Speech Synthesis"
3494 #. Tag: game::sport, short desc
3495 #: files/debtags/vocabulary
3499 #. Tag: office::spreadsheet, short desc
3500 #. Tag: works-with::spreadsheet, short desc
3501 #: files/debtags/vocabulary
3505 #. Tag: role::data, short desc
3506 #: files/debtags/vocabulary
3507 msgid "Standalone Data"
3510 #. Tag: field::statistics, short desc
3511 #: files/debtags/vocabulary
3515 #. Tag: hardware::storage, short desc
3516 #: files/debtags/vocabulary
3520 #. Tag: use::storing, short desc
3521 #: files/debtags/vocabulary
3525 #. Tag: game::strategy, short desc
3526 #: files/debtags/vocabulary
3530 #. Tag: field::biology:structural, short desc
3531 #: files/debtags/vocabulary
3532 msgid "Structural biology"
3535 #. Tag: scope::suite, short desc
3536 #: files/debtags/vocabulary
3538 msgstr "スイート (統合環境)"
3540 #. Facet: works-with-format, short desc
3541 #: files/debtags/vocabulary
3542 msgid "Supports Format"
3545 #. Tag: culture::swedish, short desc
3546 #: files/debtags/vocabulary
3550 #. Tag: use::synchronizing, short desc
3551 #: files/debtags/vocabulary
3552 msgid "Synchronisation"
3555 #. Facet: admin, short desc
3556 #: files/debtags/vocabulary
3557 msgid "System Administration"
3560 #. Tag: admin::boot, short desc
3561 #: files/debtags/vocabulary
3565 #. Tag: works-with::logfile, short desc
3566 #: files/debtags/vocabulary
3570 #. Tag: admin::install, short desc
3571 #: files/debtags/vocabulary
3572 msgid "System installation"
3575 #. Tag: system, short desc
3576 #: files/debtags/vocabulary
3577 msgid "System software and maintainance"
3580 #. Tag: implemented-in::tcl, short desc
3581 #: files/debtags/vocabulary
3582 msgid "TCL Tool Command Language"
3585 #. Tag: protocol::tcp, short desc
3586 #: files/debtags/vocabulary
3590 #. Tag: works-with-format::tiff, short desc
3591 #: files/debtags/vocabulary
3592 msgid "TIFF, Tagged Image File Format"
3595 #. Tag: uitoolkit::tk, short desc
3596 #: files/debtags/vocabulary
3600 #. Tag: culture::taiwanese, short desc
3601 #: files/debtags/vocabulary
3605 #. Tag: culture::tajik, short desc
3606 #: files/debtags/vocabulary
3610 #. Tag: culture::tamil, short desc
3611 #: files/debtags/vocabulary
3615 #. Tag: works-with-format::tar, short desc
3616 #: files/debtags/vocabulary
3617 msgid "Tar Archives"
3620 #. Tag: devel::lang:tcl, short desc
3621 #: files/debtags/vocabulary
3622 msgid "Tcl Development"
3625 #. Tag: works-with-format::dvi, short desc
3626 #: files/debtags/vocabulary
3630 #. Tag: works-with-format::tex, short desc
3631 #: files/debtags/vocabulary
3632 msgid "TeX and LaTeX"
3635 #. Tag: made-of::data:tex, short desc
3636 #: files/debtags/vocabulary
3637 msgid "TeX, LaTeX and DVI"
3638 msgstr "TeX や LaTeX、DVI"
3640 #. Tag: x11::terminal, short desc
3641 #: files/debtags/vocabulary
3642 msgid "Terminal Emulator"
3645 #. Tag: devel::testing-qa, short desc
3646 #: files/debtags/vocabulary
3647 msgid "Testing and QA"
3650 #. Tag: game::tetris, short desc
3651 #: files/debtags/vocabulary
3655 #. Tag: works-with::text, short desc
3656 #: files/debtags/vocabulary
3660 #. Tag: use::text-formatting, short desc
3661 #: files/debtags/vocabulary
3662 msgid "Text Formatting"
3665 #. Tag: accessibility::ocr, short desc
3666 #: files/debtags/vocabulary
3667 msgid "Text Recognition (OCR)"
3670 #. Tag: interface::text-mode, short desc
3671 #: files/debtags/vocabulary
3672 msgid "Text-based Interactive"
3675 #. Tag: culture::thai, short desc
3676 #: files/debtags/vocabulary
3680 #. Tag: suite::gimp, short desc
3681 #: files/debtags/vocabulary
3685 #. Tag: x11::theme, short desc
3686 #: files/debtags/vocabulary
3690 #. Tag: interface::3d, short desc
3691 #: files/debtags/vocabulary
3692 msgid "Three-Dimensional"
3695 #. Tag: use::timekeeping, short desc
3696 #: files/debtags/vocabulary
3697 msgid "Time and Clock"
3700 #. Tag: game::toys, short desc
3701 #: files/debtags/vocabulary
3702 msgid "Toy or Gimmick"
3705 # TRANSLATION-FIXME: "通信", "送信", or "配送"?
3706 #. Tag: use::transmission, short desc
3707 #: files/debtags/vocabulary
3708 msgid "Transmission"
3711 #. Tag: culture::turkish, short desc
3712 #: files/debtags/vocabulary
3716 #. Tag: use::typesetting, short desc
3717 #: files/debtags/vocabulary
3721 #. Tag: game::typing, short desc
3722 #: files/debtags/vocabulary
3723 msgid "Typing Tutor"
3726 #. Tag: protocol::udp, short desc
3727 #: files/debtags/vocabulary
3731 #. Tag: hardware::power:ups, short desc
3732 #: files/debtags/vocabulary
3736 #. Tag: hardware::usb, short desc
3737 #: files/debtags/vocabulary
3741 #. Tag: culture::ukrainian, short desc
3742 #: files/debtags/vocabulary
3746 #. Tag: works-with::unicode, short desc
3747 #: files/debtags/vocabulary
3751 #. Tag: devel::ui-builder, short desc
3752 #. Facet: interface, short desc
3753 #: files/debtags/vocabulary
3754 msgid "User Interface"
3757 #. Tag: admin::user-management, short desc
3758 #: files/debtags/vocabulary
3759 msgid "User Management"
3762 #. Tag: scope::utility, short desc
3763 #: files/debtags/vocabulary
3767 #. Tag: culture::uzbek, short desc
3768 #: files/debtags/vocabulary
3772 #. Tag: vi, short desc
3773 #: files/debtags/vocabulary
3777 #. Tag: network::vpn, short desc
3778 #: files/debtags/vocabulary
3779 msgid "VPN or Tunneling"
3780 msgstr "VPN やトンネリング"
3782 #. Tag: works-with-format::vrml, short desc
3783 #: files/debtags/vocabulary
3784 msgid "VRML 3D Model"
3787 #. Tag: made-of::data:vrml, short desc
3788 #: files/debtags/vocabulary
3789 msgid "VRML Virtual Reality Markup Language"
3790 msgstr "Virtual Reality Markup Language (VRML)"
3792 #. Tag: works-with::image:vector, short desc
3793 #: files/debtags/vocabulary
3794 msgid "Vector Image"
3797 #. Tag: works-with::video, short desc
3798 #: files/debtags/vocabulary
3799 msgid "Video and Animation"
3802 #. Tag: admin::virtualization, short desc
3803 #: files/debtags/vocabulary
3804 msgid "Virtualization"
3807 #. Tag: protocol::voip, short desc
3808 #: files/debtags/vocabulary
3812 #. Tag: devel::web, short desc
3813 #: files/debtags/vocabulary
3817 #. Tag: protocol::webdav, short desc
3818 #: files/debtags/vocabulary
3822 #. Tag: suite::webmin, short desc
3823 #: files/debtags/vocabulary
3827 #. Tag: culture::welsh, short desc
3828 #: files/debtags/vocabulary
3832 #. Tag: web::wiki, short desc
3833 #: files/debtags/vocabulary
3834 msgid "Wiki Software"
3835 msgstr "Wiki ソフトウェア"
3837 #. Tag: x11::window-manager, short desc
3838 #: files/debtags/vocabulary
3839 msgid "Window Manager"
3842 #. Facet: works-with, short desc
3843 #: files/debtags/vocabulary
3847 #. Tag: interface::web, short desc
3848 #. Facet: web, short desc
3849 #: files/debtags/vocabulary
3850 msgid "World Wide Web"
3851 msgstr "World Wide Web"
3853 #. Tag: x11::xserver, short desc
3854 #: files/debtags/vocabulary
3858 #. Tag: interface::x11, short desc
3859 #: files/debtags/vocabulary
3860 msgid "X Window System"
3861 msgstr "X ウィンドウシステム"
3863 # TRANSLATION-FIXME: Why "Windowing"?
3864 #. Facet: x11, short desc
3865 #: files/debtags/vocabulary
3866 msgid "X Windowing System"
3867 msgstr "X ウィンドウシステム"
3869 #. Tag: uitoolkit::xlib, short desc
3870 #: files/debtags/vocabulary
3874 #. Tag: suite::xfce, short desc
3875 #: files/debtags/vocabulary
3879 #. Tag: made-of::data:xml, short desc
3880 #. Tag: works-with-format::xml, short desc
3881 #: files/debtags/vocabulary
3885 #. Tag: protocol::xmlrpc, short desc
3886 #: files/debtags/vocabulary
3890 #. Tag: suite::xmms, short desc
3891 #: files/debtags/vocabulary
3895 #. Tag: suite::xmms2, short desc
3896 #: files/debtags/vocabulary
3900 #. Tag: works-with-format::xml:xslt, short desc
3901 #: files/debtags/vocabulary
3902 msgid "XSL Transformations (XSLT)"
3905 #. Tag: protocol::yahoo-messenger, short desc
3906 #: files/debtags/vocabulary
3907 msgid "Yahoo! Messenger"
3910 #. Tag: suite::zope, short desc
3911 #: files/debtags/vocabulary
3915 #. Tag: works-with-format::zip, short desc
3916 #: files/debtags/vocabulary
3917 msgid "Zip Archives"
3920 #. Tag: educational, short desc
3921 #: files/debtags/vocabulary
3922 msgid "[Edu] Educational Software"
3925 #. Tag: implemented-in::shell, short desc
3926 #: files/debtags/vocabulary
3927 msgid "sh, bash, ksh, tcsh and other shells"
3930 #. Tag: uitoolkit::wxwidgets, short desc
3931 #: files/debtags/vocabulary
3935 #. Tag: hardware::modem:dsl, short desc
3936 #: files/debtags/vocabulary