]> git.deb.at Git - pkg/beep.git/blobdiff - debian/po/ca.po
Imported Debian patch 1.2.2-23
[pkg/beep.git] / debian / po / ca.po
index f83ee375209d304422ff25f85d6b045b902be7c5..1be8b1e9165c26a9672936a9219885675b38412e 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of ca.po to catalan
+# translation of ca.po to Catalan
 #
 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 #
 # Jordi Fernández Mora <jordi.fernandezmo@campus.uab.es>, 2004.
 # Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>, 2004, 2006.
+# Matt Bonner <mattbonner@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
+"Project-Id-Version: 1.2.2-23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-21 08:40-0500\n"
-"Last-Translator: Miguel Gea Milvaques <xerakko@debian.org>\n"
-"Language-Team: catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-27 17:11+0100\n"
+"Last-Translator: Matt Bonner <mattbonner@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../templates:1001
-msgid "usable for all, usable for group audio, usable only for root"
-msgstr ""
+msgid "usable for all"
+msgstr "utilitzable per tothom"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable for group audio"
+msgstr "utilitzable pel grup audio"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "usable only for root"
+msgstr "utilitzable només per l'usuari root"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
 msgid "Install beep as:"
-msgstr "Instal·lar beep com:"
+msgstr "Instal·la el beep:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
-#| "There are several posibilities to make the program usable:  Either only "
-#| "for root (no suid bit at all), executable only by users of the group "
-#| "audio, or usable for all."
 msgid ""
 "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. "
 "There are several possibilities to make the program usable:  Either only for "
 "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or "
 "usable for all."
 msgstr ""
-"s'ha d'executar beep com a root ja que necessita accedir al maquinari del "
-"speaker. Hi ha varies possibilitats de fer el programa usable: Només per "
-"l'usuari root (no apareix el bit de suid), només executable pels usuaris del "
-"grup audio, o executable per a tothom."
+"S'ha d'executar beep com a root ja que necessita accedir a l'altaveu de "
+"l'ordinador. Hi ha diverses possibilitats per fer el programa usable: que "
+"només el pugui utilitzar l'usuari root (sense el bit de suid), que només "
+"sigui executable pels usuaris del grup «audio», o que sigui executable per "
+"tothom."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since each program set as suid root can be a security risk this is not "
-#| "done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of "
-#| "code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if "
-#| "you don't trust my judgement."
 msgid ""
 "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done "
 "by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it "
 "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust "
 "the package maintainer's judgement."
 msgstr ""
-"Ja que qualsevol programa amb el suid root pot ser un perill per la "
-"seguretat, no es fa per defecte. Tot i això el programa és petit (unes 150 "
-"línies) i és en justícia fàcil verificar la seguretat del codi vosaltres "
-"mateixos, si no confieu en el meu criteri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid "
-#~ "at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "suid root per a tothom, suid root només pel grup audio, suid per a ningú "
+"Com que qualsevol programa amb el suid root pot suposar un risc per a la "
+"seguretat del sistema, no s'utilitza per defecte. Tot i això, el programa és "
+"petit (unes 150 línies) i és prou fàcil verificar-ne la seguretat del codi, "
+"si és que no confieu en el criteri del mantenidor del paquet."