X-Git-Url: https://git.deb.at/w?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fit.po;h=1cba917e7008439582052dd69bba3f562186c0a3;hb=2a3258edf777ccf031a5146672d063a020221cca;hp=09ee8ff63affc5ae718269f696fd88f6cfd8db67;hpb=66999915b78ac05671fbadae5acd7be710cf2773;p=pkg%2Fbeep.git diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po index 09ee8ff..1cba917 100644 --- a/debian/po/it.po +++ b/debian/po/it.po @@ -1,42 +1,58 @@ +# Italian translation of beep debconf messages. +# Copyright (C) 2002-2009 Rhonda D'Vine +# This file is distributed under the same license as the beep package. +# davide gliozzi , 2007 +# Beatrice Torracca , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: beep 1.2.2-12\n" +"Project-Id-Version: beep\n" "Report-Msgid-Bugs-To: beep@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-20 23:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-03 19:01+0200\n" -"Last-Translator: Stefano Melchior \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 13:02+0100\n" +"Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 -msgid "" -"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at " -"all" -msgstr "" -"suid root per tutti, suid root solamente con gli eseguibili del gruppo " -"audio, nient'affatto suid" +msgid "usable for all" +msgstr "utilizzabile da tutti" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "usable for group audio" +msgstr "utilizzabile dal gruppo audio" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "usable only for root" +msgstr "utillizzabile solamente da root" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Install beep as:" -msgstr "" +msgstr "Installare beep come:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. " -"There are several posibilities to make the program usable: Either only for " +"There are several possibilities to make the program usable: Either only for " "root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or " "usable for all." msgstr "" -"beep deve essere lanciato come root dato che ha l'esigenza di accedere " -"fisicamente agli autoparlanti. Ci sono diverse possibilità di rendere il " +"beep deve essere eseguito come root dato che ha l'esigenza di accedere " +"all'hardware degli altoparlanti. Ci sono diverse possibilità per rendere il " "programma fruibile: o solamente a root (non si usa affatto il bit suid), o " "solamente agli utenti del gruppo audio, oppure a tutti." @@ -47,10 +63,17 @@ msgid "" "Since each program set as suid root can be a security risk this is not done " "by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it " "is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust " -"my judgement." +"the package maintainer's judgement." msgstr "" -"Dal momento che ogni programma che usa suid root è un rischio per la " -"sicurezza, questo non viene abilitato come opzione predefinita. Comunque, il " -"programma risulta abbastanza piccolo (circa 150 linee di codice) e semplice " -"da permettere di verificare da soli la sicurezza del codice, qualora non ci " -"si fidasse del giudizio dell'autore." +"Dal momento che ogni programma con suid root può essere un rischio per la " +"sicurezza, questo non viene abilitato in modo predefinito. Comunque, il " +"programma è abbastanza piccolo (circa 150 righe di codice) perciò è " +"abbastanza facile verificare da soli la sicurezza del codice, qualora non ci " +"si fidasse del giudizio del manutentore del pacchetto." + +#~ msgid "" +#~ "suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid " +#~ "at all" +#~ msgstr "" +#~ "suid root per tutti, suid root solamente con gli eseguibili del gruppo " +#~ "audio, nient'affatto suid"