1 # translation of templates.po to Euskara
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the t-prot package.
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009.
8 "Project-Id-Version: templates\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 10:56+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?"
24 msgstr "Mutt-entzat t-prot sistema osoan gaitu nahi al duzu?"
30 "The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the "
31 "script from mutt you have to enable it. You can do this either by creating "
32 "a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
33 "automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
34 "it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc. If you acknowledge this question "
35 "the systemwide usage will be enabled."
37 "T-prot paketeak /etc/Muttrc.t-prot konfigurazio fitxategia dakar mutt-ekin "
38 "gaitu nahi baduzu erabiltzeko. Hau bi modutan egin dezakezu edo "
39 "/etc/Muttrc.d/-en sistema osorako lotura sinboliko bat sortuaz "
40 "(bestela hau automatikoki egin daiteke zuretzat), edo erabiltzaileei "
41 "beren ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc fitxategian \"source\" lerroa gehitzen "
42 "utziaz. Galdera hau onartzen baduzu sistema-osorako modua gaituko "